si je n'avais pas tué le père de Wo Fat, alors... tout serait différent. | Open Subtitles | لو لم اقتل والد وو فات حينذاك كل شيء سيكون مختلفا |
En gros, si je n'avais pas porté d'appareil, vous auriez mes dents dans la figure. | Open Subtitles | دعيني أوضّح، لو لم أضع تقويم أسنان لكانت أسناني ممتدة لتصدمك الآن. |
Il y aurait moins de sièges vides autour de la dinde si je n'avais pas trahi ma famille pour sauver ma peau. | Open Subtitles | نعم لكان هناك عدد أقل من المقاعد الفارغة في حفل الشواء العائلي لو لم أخن عائلتي لكي أختبئ |
si je n'arrête pas la sorcière, c'est fini. Tout est fini. | Open Subtitles | اذا لم اوقف الساحرة , فسينتهي سينتهي كل شيء |
Je ne sais pas ce que je ferais, si je n'étais pas un médecin. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي سأصبح عليه لو أني لم أكون طبيبًا |
si je n'étais pas la seule à travailler, nous pourrions peut-être nous permettre autre chose. | Open Subtitles | لو لم اكن وحدي من يعمل ربما يمكننت ان نشتري شيئ آخر |
si je n'étais pas si occupée, je lui aurais rendu service en égorgeant son mari. | Open Subtitles | لو لم أكن مشغولة للغاية, لكنتُ قمتُ بخدمة لها بقطع حلق زوجها. |
si je n'avais pas eu la chance de devenir acteur, j'ignore ce que j'aurais fait. | Open Subtitles | لو لم لدي الحظ الجيد ل اصبح ممثل لا اعرف ماذاء ساكون |
Que serais-je devenu si je n'avais pas fait de politique ? | Open Subtitles | ماذا تعتقد اني سأكون لو لم اتوجه الى السياسة؟ |
si je n'avais pas besoin de main d'œuvre je vous donnerais à manger à mon Vetala. | Open Subtitles | لو لم اكن بحاجة الى الايدى العاملة لاطعمت كل واحد منكم الى اشباحى |
Ils n'imaginent pas à quel point ça serait différent si je n'étais pas là. | Open Subtitles | لا يعلمون كيف كان الوضع سيختلف لو لم أكن أعمل هنا |
si je n'avais pas été là, il aurait pu la violer, ou pire encore. | Open Subtitles | لو لم أكن في المنزل لكان يمكن أن يغتصبها أو أسوأ |
Je m'en arracherais les yeux si je n'avais pas eu une réponse pour une pub internet pour Olive Garden. | Open Subtitles | كنت سأقتلع عيناى اذا لم يكن لدى حق استرجاع على الانترنت فقط لمنتج حديقة الزيتون |
Je ne sais pas ce qui se passe. C'est comme si je n'avais pas mangé depuis des années. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا يحدث , إنه كما لو أني لم آكل منذ سنوات |
- Mais si je n'ai que des insultes... | Open Subtitles | ...لكن إن كان كل ما سأحظى عليه منك هو سوء المعاملة سوء المعاملة؟ |
Seigneur, comment je vais aller à la fac si je n'arrive même pas à comprendre le système des bourses ! | Open Subtitles | يا للهول، كيف سأدخل الجامعة إن لم أستطع حتى أن أفهم خطاب المنحة المالية؟ |
Non, tu ne peux pas me forcer à golfer si je n'en ai pas envie ! | Open Subtitles | لا، أنت لا تَستطيعُ جَعْلي أَذْهبُ للعب الغولف إذا أنا لا أُريدُ إلى. |
Je ne peux pas en faire un grand cheval si je n'ai pas le temps de travailler avec lui. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أجعله حصانا عظيما إذا لم أستطع الحصول على الوقت للعمل معه |
si je n'en savais pas autant, je penserais que vous êtes enfin de mon côté. | Open Subtitles | إذا لم أكن أعرفُك بشكل أفضَل، كنت لأعتقد أنك أخيرا ستقف بجانبي. |
si je n'entends pas d'objection, puis-je considérer que l'Assemblée générale accepte cette proposition. | UN | وما لم يكن هناك اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على الاقتراح؟ |
J'imagine que si je n'étais pas là, tu vivrais toujours avec elle, non ? | Open Subtitles | إذًا، أعتقد أنه لولاي لكنت مقيمًا معها حتى الآن، أليس كذلك؟ |
Mais si je n'y étais pas allé, je n'aurais jamais su. | Open Subtitles | لكن إذا أنا ما كُنت لأذهب ثم أنا لن يكون عندي معرفة |
si je n'y vais pas,je suis foutu. Je peux venir chez toi? | Open Subtitles | إذا لم أحضر هذا الموعد،سأكون في مأزق هل يمكنني فقط أن أمكث في بيتكَ؟ |
si je n'avais pas fait ce que Loeb voulait, j'aurais perdu mon job. | Open Subtitles | إذا لم أفعل ما قال لي لوب القيام به، سوف لقد فقدت وظيفتي. |
si je n'avais pas été sur ce toit quand tu es venu me chercher, - je... | Open Subtitles | إذا لم اكن على هذا السطح، عندما أتيت لتجدنى |
si je n'y arrive pas... dis à ma mère que je suis désolé... | Open Subtitles | إن لم أتمكن من النجـاة أخبــري أمـاه أنـي آسف |