ويكيبيديا

    "si le projet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إذا كان مشروع
        
    • إذا كان المشروع
        
    • اذا كان مشروع
        
    • ولئن كان مشروع
        
    • اذا كان المشروع
        
    • ولو كان مشروع
        
    • أن المشروع
        
    • إذا كانت الخطة
        
    • إذا أشار مشروع
        
    • إذا كان البرنامج
        
    • إذا كان لمشروع
        
    • إذا كانت مقترحات
        
    • إذا ما كان مشروع
        
    • وإذا بدئ المشروع
        
    • ومع أن مشروع
        
    Lui-même se demande si le projet d'article 5 du Règlement, concernant la représentation et l'assistance, présente un intérêt à ce sujet. UN وتساءل عما إذا كان مشروع المادة 5 من القواعد، بشأن التمثيل والمساعدة، يعتبر ذات صلة في هذا الخصوص.
    On a également cherché à savoir si le projet de recommandation remplacerait la proposition précédente. UN وقدم أيضا طلب لتقديم إيضاح عما إذا كان مشروع التوصية يحل محل المقترحات السابقة المقدمة من الوفد مقدم الاقتراح.
    Les documents fournis par Engineering Projects ne permettent pas de bien savoir si le projet de Conseil relevait ou non de l'accord de paiement différé. UN لكنه من غير الواضح من المستندات التي قدمتها الشركة ما إذا كان مشروع المجلس خاضعاً لاتفاق الدفع المؤجل أم لا.
    Elles visent généralement surtout à déterminer si le projet a atteint ses objectifs et abouti aux produits prévus. UN وتركز هذه التقييمات عادة على تقييم ما إذا كان المشروع قد حقق أهدافه ونواتجه المخطط لها.
    Elle se demande également si le projet de code de la personne et de la famille ou toute autre loi condamne le viol conjugal. UN وتساءلت أيضا إذا كان مشروع القانون الشخصي والعائلي، أو أي قانون آخر، يدين الاغتصاب داخل الزواج.
    Veuillez indiquer si le projet de loi sur les partis politiques prévoit explicitement des mesures temporaires spéciales. UN ويرجى توضيح ما إذا كان مشروع قانون الأحزاب السياسية ينص تحديداً على اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة.
    De plus, il serait utile de savoir si le projet de loi contre toutes les formes de discrimination couvrira également les personnes handicapées. UN وأضافت أن من المفيد أيضاً معرفة ما إذا كان مشروع قانون مكافحة جميع أشكال التمييز سيشمل أيضاً الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Elle demande si le projet de loi prévoit un mécanisme de suivi et des sanctions pour non-respect de ses dispositions et s'il fait référence ou non à la Convention. UN وسألت ما إذا كان مشروع القانون يوفر آلية للرصد وجزاءات لعدم الامتثال لأحكامه وما إذا كان يتضمن إشارة إلى الاتفاقية.
    Le Comité demande si le projet d'ordonnance qui tendait à abolir cette disposition discriminatoire est déjà entré en vigueur ou si une date est fixée. UN وقد استفسرت اللجنة عما إذا كان مشروع القرار الرامي إلى إلغاء هذا الحكم التمييزي قد دخل حيز التنفيذ أو إذا حدد تاريخ لهذا الغرض.
    Quant à la question de savoir si le projet de résolution A/C.3/53/L.29/Rev.1 correspond aux positions de telle ou telle partie, c’est aux parties intéressées de l’indiquer. UN وقال إن على اﻷطراف نفسها أن تقول ما إذا كان مشروع القرار A/C.3/53/L.29/Rev.1 يمثل مواقفها.
    Compte tenu du système juridique moniste de l'État partie, indiquer si le projet actuel correspond à la définition de la discrimination à l'égard des femmes consacrés par les articles 1 et 2 de la Convention. UN ولما كان النظام القانوني في الدولة الطرف نظاماً أحادياً، يرجى بيان ما إذا كان مشروع القانون المذكور يعكس تفسير التمييز ضد المرأة المكرّس في المادتين 1 و 2 من الاتفاقية.
    Compte tenu du système juridique moniste de l'État partie, indiquer si le projet actuel correspond à la définition de la discrimination à l'égard des femmes consacrée par les articles 1er et 2 de la Convention. UN ولما كان النظام القانوني في الدولة الطرف نظاماً وحدوياً، يرجى بيان ما إذا كان مشروع القانون الراهن يعكس تفسير التمييز ضد المرأة المكرّس في المادتين 1 و2 من الاتفاقية.
    Veuillez préciser si le projet de loi sur l'emploi dans le secteur privé, mentionné dans le rapport, prévoit des dispositions qui protègent les droits de tous les travailleurs bahreïniens et étrangers. UN وتوضيح ما إذا كان مشروع قانون العمل في القطاع الخاص المشار إليه في التقرير يتضمن أحكاما لحماية حقوق جميع العمال المحليين والأجانب.
    Veuillez préciser si le projet de loi sur l'emploi dans le secteur privé, qui est mentionné dans le rapport, prévoit des dispositions qui protègent les droits de tous les employés de maison et travailleurs étrangers. UN يرجى توضيح ما إذا كان مشروع قانون العمل في القطاع الخاص المشار إليه في التقرير يتضمن أحكاما لحماية حقوق جميع العمال المحليين والأجانب.
    Il reste néanmoins à déterminer si le projet aurait été rentable dans son ensemble. UN بيد أن مسألة ما إذا كان المشروع سيكون مربحاً بوجه عام أم لا مسألة مفتوحة.
    Veuillez indiquer en détail si le projet visant à éliminer les stéréotypes des manuels scolaires a été mené à bien et si les manuels scolaires autres que ceux utilisés dans l'enseignement primaire ont été revus et révisés. UN يُرجى تقديم تفاصيل عما إذا كان المشروع الرامي إلى حذف القوالب النمطية من الكتب الدراسية قد استكمل، وعما إذا كانت الكتب التي يتم تدريسها في غير المرحلة الابتدائية قد نقحت وروجعت.
    Il se demande comment il peut se faire que le prêt correspondant ait déjà pu être remboursé intégralement dans ces circonstances, et demande si le projet est demeuré sans supervision. UN وتساءل كيف يمكن أن يكون القرض المتصل به قد سُدِّد بالكامل إذا كان الأمر كذلك، وسأل ما إذا كان المشروع غير خاضع للإشراف.
    Il reste à savoir si le projet de loi sur les télécommunications proposé par le gouvernement permettra aux stations privées d'avoir effectivement accès aux fréquences de télévision nationales. UN ولا يعرف بعد ما اذا كان مشروع القانون المتعلق بالاتصالات السلكية واللاسلكية الذي اقترحته الحكومة سيتيح للمحطات الخاصة الوصول بالفعل الى ترددات التلفزة الوطنية.
    Même si le projet d'article 8 cherche à surmonter ce problème, il ne dit rien des conséquences d'une objection qui serait présentée au titre du paragraphe 3. UN ولئن كان مشروع المادة 8 يعالج هذه المسألة، فإنه لا يتناول الآثار المترتبة على إثارة دفع بموجب الفقرة 3.
    Je détermine d'abord si le projet est réalisable. Open Subtitles حسناً في البداية يجب أن أحدد اذا كان المشروع قابلاً للتنفيذ
    si le projet de résolution avait tenu compte de nos préoccupations, nous aurions voté pour. UN ولو كان مشروع القرار قد عالج شواغلنا هذه لكنا صوتنا مؤيدين له.
    Elle a souligné en outre que si le projet n'était pas parfait, il n'en constituait pas moins une tentative sérieuse de sortir de l'impasse et de trouver le meilleur compromis possible. UN كما أكدت أن المشروع ليس بالتأكيد كاملاً، لكنه يمثل محاولة جادة لسد الفجوة، والتوصل إلى أفضل حل وسط ممكن.
    Mme Livingstone Raday se demande également si le projet de remboursement aux employeurs de cette allocation unique de naissance a été mis en œuvre. UN واستفسرت عما إذا كانت الخطة المتعلقة برد النفقات التي يتحملها أصحاب العمل عن بدل الولادة الذي يدفع مرة واحدة قد وضعت موضع التنفيذ.
    Une autre solution possible serait, si le projet d'article ne visait que le droit interne d'un État contractant, d'employer l'expression " la loi applicable " . UN واقتُرح في المقابل استخدام عبارة " القانون المنطبق " إذا أشار مشروع المادة إلى القانون الداخلي للدول المتعاقدة فقط.
    Veuillez indiquer si ces initiatives se poursuivent et si le projet pilote a été étendu à d'autres régions du pays. UN يُرجى الإشارة إلى ما إذا كانت تلك المبادرات لا تزال قائمة وما إذا كان البرنامج النموذجي قد جرى توسيع نطاقه إلى مناطق أخرى في البلد.
    M. Gebert (Danemark), s'exprimant au nom de l'Union européenne, demande qu'il soit précisé si le projet de résolution a des incidences sur le budget-programme. UN 10 - السيد غيبرت (الدانمرك) متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي، سأل فيما إذا كان لمشروع القرار آثار مترتبة في الميزانية.
    Elle voudrait savoir si le projet de budget-programme que présentera le Secrétariat se fondera sur le montant approuvé par l'Assemblé générale dans cette résolution. UN وأنها تود أن تعرف ما إذا كانت مقترحات الميزانية التي سيقدمها اﻷمين العام سوف تسترشد بالمبلغ الذي اعتمدته الجمعية العامة في هذا القرار.
    Il voudrait savoir également si le projet de loi relatif à la conciliation extrajudiciaire qui était à l'étude en 2004 a été adopté et, dans l'affirmative, dans quelles circonstances la procédure mise en place pourra être appliquée. UN وهو يود أن يعرف كذلك إذا ما كان مشروع القانون المتعلق بالتوفيق خارج المحاكم والذي كان موضع بحث في 2004، قد اعتمد، وفي حالة الإيجاب، في أية ظروف سيتم تطبيق هذا الإجراء.
    si le projet venait à redémarrer, de nouvelles dépenses devraient être budgétisées et les pertes, qui pourraient atteindre plusieurs milliers de dollars, devraient être comptabilisées. Si la solution actuelle était abandonnée en faveur d'un autre système et d'un autre prestataire de service, ces pertes pourraient se chiffrer à plusieurs millions de dollars. UN 95 - وإذا بدئ المشروع من جديد، سيلزم عندئذ إدراج تكاليف جديدة في الميزانية، أو احتساب خسائر، بمقادير تتراوح من عشرات الآلاف من الدولارات إلى ما يصل إلى عدة ملايين منها إذا ما نُبذ الحل الراهن واختيرت صفقة جديدة ومورد جديد للتنفيذ.
    Même si le projet est un excellent point de départ, il reste un travail considérable à accomplir. UN ومع أن مشروع النص نقطة انطلاق ممتازة لﻷعمال المقبلة، فلا زال هناك قدر كبير من العمل الذي يتعين القيام به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد