Font-ils partie du fléau que l'ONU a été fondée pour prévenir? si oui, nous devons respecter la souveraineté et l'intégrité territoriale, mais trouver aussi le moyen de protéger tant les personnes que les frontières. | UN | فهل هي جزء من الويلات التي أنشئت الأمم المتحدة لمنعها؟ وإذا كان الأمر كذلك فعلينا أن نحترم السيادة والسلامة الإقليمية، ولكن يظل علينا أن نجد سبيلا لحماية الناس وحماية الحدود. |
Mme Schöpp-Schilling demande s'il est arrivé que des organisations non gouvernementales de femmes n'aient pu obtenir de se faire enregistrer et, si oui, pour quels motifs? | UN | 15 - السيدة شوب- شيلينغ: سألت إذا كان قد تم رفض تسجيل أية منظمة غير حكومية نسائية، وإذا كان الأمر كذلك فما هي الأسباب. |
contre la maltraitance). 8.3 Ces services sont-ils coordonnés et disponibles sans interruption? si oui, par qui? | UN | 8-3 هل يتم تنسيق هذه الخدمات وإتاحتها على مدار الساعة؟ إذا كانت الإجابة " نعم " من هي الجهة المسؤولة عن ذلك؟ |
si oui, donnez son nom et son adresse : | UN | إذا كان الرد بالإيجاب فاذكر اسمه وعنوانه _ |
Conditions particulières : Non: si oui, voir case 21 (6) | UN | شروط خاصة: لا إذا كانت الإجابة بنعم أنظر الخانة 21 (6): |
Le Code civil va-t-il être modifié et, si oui, quand? | UN | فهل سيجري بالفعل تعديل القانون المدني وإذا كان الرد بالإيجاب متى سيجري ذلك؟ |
Le projet de loi a-t-il été voté et, si oui, pénalise-t-il le viol marital? | UN | وهل تحول المشروع إلى قانون، وإذا كان الأمر كذلك فهل يجرم القانون الاغتصاب في إطار الزواج؟ |
Enfin, l'État partie devrait signaler si les dispositions du droit islamique et coutumier sont complètement codifiées, et si oui, si les femmes sont informées de leurs droits pour les deux systèmes. | UN | وأخيراً ينبغي أن تبين الدولة الطرف ما إذا كانت أحكام الشريعة الإسلامية والقانون العرفي مدونة بالكامل، وإذا كان الأمر كذلك فهل تدرك النساء حقوقهن بموجب النظامين القانونيين. |
Écoute-moi, la bonne nouvelle c'est que je pense avoir trouvé le labo qui a fait le sérum, et si oui, alors tu n'auras pas | Open Subtitles | استمع إليَّ , آه , الخبر الجيد هو أنني ربما عرفت المختبر الذي أعد المصل وإذا كان الأمر كذلك إذاً فلست مضطراً |
si oui, précisez la date d'approbation. | UN | إذا كانت الإجابة نعم. حدد تاريخ اعتماده |
11. Vous a-t-on déjà refusé une assurance-vie? _____ si oui, donnez les raisons : | UN | 11 - هل سبق لمؤسسات التأمين أن رفضت منحك تأمينا على الحياة؟_ إذا كان الرد بالإيجاب فاذكر السبب:_ |
12. Vous a-t-on déjà refusé un emploi pour raison de santé? _____ si oui, donnez les raisons : | UN | 12 - هل سبق أن رفض تعيينك لأسباب صحية؟_ إذا كان الرد بالإيجاب فاذكر السبب:_ |
Conditions particulières : Non: si oui, voir case 21 (6) | UN | شروط خاصة: لا إذا كانت الإجابة بنعم أنظر الخانة 21 (6): |
Veuillez indiquer si cette proposition a été suivie et, si oui, quelle a été sa portée dans les établissements d'enseignement public et privé au niveau national. | UN | فالرجاء ذكر ما إن كان الاقتراح المذكور قد نفذ بالفعل، وإن كان الأمر كذلك يرجى ذكر مدى تطبيقه في المؤسسات التربوية العامة والخاصة القائمة على الصعيد الوطني. |
Il ne cherche certainement pas à se battre, mais si oui, baissez-vous et couvrez le bébé. | Open Subtitles | يبدو أنه لا يسعى للقتال لكن إذا كان الأمر كذلك إنحني وغطي الطفل |
3) Plusieurs parties ont répondu aux questions < < Votre pays avait-il déjà adopté un PAN avant la Stratégie? > > et < < si oui, votre pays a-t-il révisé son PAN dans le cadre de l'alignement de la Stratégie? > > en communiquant des éléments valables à la date de présentation du rapport (2010) plutôt que pour la période 2008-2009. | UN | 3- أجابت عدة بلدان على الأسئلة التالية: هل كان بلدكم قد اعتمد برنامج عمل وطني قبل الاستراتيجية؟ و " إذا كان الجواب ﺑ " نعم " ، هل نقح بلدكم برنامج العمل الوطني بما يتماشى مع الاستراتيجية؟ " بتوفير معلومات صالحة في تاريخ تقديم التقرير (2010)، وليس معلومات عن الفترة 2008-2009. |
si oui, alors c'est un autre gosse qui me harcèle. | Open Subtitles | إن كان كذلك ، فهذا يعني أن هناك صبياً آخر بالخارج وهو الذي يعبث معي |
- La première, ce cheveu est-il vraiment à moi, et, si oui, est-ce qu'il est tombé tout seul ? | Open Subtitles | هل ذلك هو شعري حقاً ؟ و إذا كان كذلك هل سقط بشكل طبيعي ؟ |
Je veux dire, si oui, donne nous juste son nom, et tu pourras partir. | Open Subtitles | أقصد أنه لو كان كذلك فقط أعطني اسمه وستمشي بعدها |