Si quelqu'un dans cette caserne me touche, je vais le tuer. | Open Subtitles | إذا أي أحد في هذه الثكنة يلمسني، سوف أقتله. |
Si quelqu'un mérite de passer à la tété, c'est bien moi. | Open Subtitles | إذا أي واحد يَستحقُّ أن يَكُونَ على التلفزيونِ، أنا. |
Si quelqu'un doit mettre fin à ses jours, ce sera moi. | Open Subtitles | إذا كان أي شخص لإنهاء حياتها، وسوف يكون لي. |
Si quelqu'un sait ce qui est arrivé à ma femme... je lui demande d'écouter son cœur et de me faire part... des renseignements qu'il possède. | Open Subtitles | إن كان هناك أحد ما بالخارج يعلم ما حصل لزوجتي. أسأله أن ينظر لقلبه ويأتي إلى هنا بأي معلومات يمتلكها |
Avant l'échange des consentements, Si quelqu'un ici s'oppose à l'union de ces deux êtres, | Open Subtitles | والآن، قبل أن تتشاطرا عهودكما إذا كان هناك أيّ شخص هنا |
Si quelqu'un peut rendre les choses justes, c'est toi, non ? | Open Subtitles | أعني، إن كان أي شخص يمكن أن يجعل الأمور منصفة هو أنت، صحيح؟ |
Si quelqu'un peut réparer le disque, c'est bien lui. | Open Subtitles | لو هناك أحد يستطيع إصلاح تلك الرقاقة فهو ذلك الشخص |
Si quelqu'un la voit, appelez Nikhil Arora, s'il vous plaît. | Open Subtitles | إذا أي شخص يراها، رجاء إتّصل بنيخيل آرورا |
Si quelqu'un devait survivre à quelque chose comme ça, je me suis dis que c'était toi. | Open Subtitles | إذا أي واحد كان سيبقى شيء مثل هذا، يحسبه سيكون أنت. |
Mais on ne sait pas Si quelqu'un d'autre dans leur camp est capable de reproduire cette idée. | Open Subtitles | لكن لا نعلم إذا أي شخص آخر في معسكرهم مدرّب لمضاعفة هذه الفكرة |
Si quelqu'un méritait d'être mangé par les loups, c'était bien lui. | Open Subtitles | إذا كان أي شخص يستحق لتأكلها الذئاب، كان له. |
Au fait, Si quelqu'un demande, il y a toujours eu un sapin dans la cage d'ascenseur. | Open Subtitles | بالمناسبة، إذا كان أي شخص يسأل، المصعد رمح كان دائما شجرة في ذلك. |
Si quelqu'un a une raison pour que ce couple ne puisse pas être uni dans le mariage qu'il parle aujourd'hui ou se taise à jamais. | Open Subtitles | إذا كان أي شخص يمكن أن يظهر سبب وجيه لماذا هذا الزوجين لا يمكن أن ينضمو معاَ للزواج ليتحدث الآن أو إلى الأبد يعقد سلامة |
Si quelqu'un choisit un chiffre pour ça, ça va être moi. | Open Subtitles | إن كان هناك من سيستفيد من هذا، فسيكون أنا. |
Oh, Je suppose donc que, Si quelqu'un doit lui apprendre à mettre de côté ses sentiments, alors vous êtes le plus qualifié. | Open Subtitles | اوه,انا اخمن , إذا كان هناك شخصٌ ما عليه ان يعلمها كيف تتجنب مشاعرها. فأنت الافضل تاهيلاً لذلك. |
les pizzas fourrées de la glace, des rouleaux à la cannelle, du papier toilette, un paquet de cartes Si quelqu'un veut jouer le tueur. | Open Subtitles | علب البيتزا آيس كريم ، لفائف القرفة ، مناديل الحمام ، لعبة بطاقات إن كان أي أحد يريد أن يلعب القاتل |
C'est public, ouvert, facile à repérer Si quelqu'un nous regarde. | Open Subtitles | ،إنه مكان عام، مفتوح من السهل أن نرى لو هناك من يراقبنا |
Si quelqu'un est au courant de votre code de l'éthique, c'est le nouveau "suppôt de Satan". | Open Subtitles | لو أي احد اطلع على قاعدتك الاخلاقيه السيدة الوزيره هي الستار الجديد للشيطان |
Honnêtement, Si quelqu'un peu confirmer mon histoire, nous aider... c'est lui. | Open Subtitles | بصدق لو كان هناك من يدعم روايتي ويساعدنا .. |
Si quelqu'un pense que la seule raison pour laquelle tu es là c'est pour avoir une liaison avec Vance, ils vont vous expulser. | Open Subtitles | اذا اي احد هنا صدق بان سبب وجودك هنا فقط من اجل ان ترتبطي مع فينس, سيقومون بطردك |
Vous épicez un peu avec des blagues volées et vous voyez Si quelqu'un vient les réclamer. | Open Subtitles | انت جهز بعض النكت المسروقة لنرى اذا كان هناك شخص يطالب بانها نكته. |
Et si tu fermais la porte et demandais Si quelqu'un veut à boire ? | Open Subtitles | لماذا لاتُغلقى الباب, و ترين ان كان هناك من يريد شرابا |
Si quelqu'un est dans une position de faire quelque chose à ce sujet... | Open Subtitles | ان كان اي شخص في اي مكان سيفعل شيء حيال هذا |
Si quelqu'un dans votre déploiement utilise des prostituées à l'étranger, s'il abuse sexuellement de ses collègues femmes, alors il aurait fini par apporter ces mauvaises habitudes à la maison. | Open Subtitles | إذا أيّ شخص من قسمك أستخدم عاهرة في البحار او تحرش بزميلته الجندية فقد ينتهي به المطاف بأن يجلب هذه العادات إلى الوطن |
Nous ne pouvons remplacer Frankie, mais Si quelqu'un est qualifié pour porter ses valeurs, c'est bien le Vice-Président Élu Cyrus Beene, l'homme que le gouverneur lui même a choisi pour successeur dans l'éventualité d'une telle tragédie. | Open Subtitles | لا بديل لفرانكي لكن اذا كان اي شخص اخر مؤهلٌ ليرفع القيم التي كان يعزها |
Si quelqu'un appelle, je dois dire... que c'est occupé ou que les lignes sont coupées. | Open Subtitles | لو اى مكالمة جاءت من الخارج سوف اقول الخط عطلان او مشغول |