ويكيبيديا

    "si vous pensez" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إذا كنت تعتقد
        
    • إن كنت تعتقد
        
    • إذا كنتِ تعتقدين
        
    • اذا كنت تعتقد
        
    • إذا كنت تعتقدين
        
    • إن كنت تظن
        
    • إن كنت تعتقدين
        
    • إذا فكرت
        
    • إذا تَعتقدُ
        
    • إن كنتم تظنون
        
    • اذا كنت تظن
        
    • إذا تذكرت
        
    • إذا كنت تظن
        
    • إذا كنت تفكر
        
    • لو ظننت
        
    Mais Si vous pensez ils veulent travaillez pour votre père... ils ne veulent pas. Open Subtitles ولكن إذا كنت تعتقد بأنها تكون مـُـفيدة لوالدك فهو غير ذلك
    Écouter, Si vous pensez que c'est moi, vous faites fausse route. Open Subtitles إسمع إذا كنت تعتقد أنه أنا فأنت بعيد جداً
    Vous êtes délirant Si vous pensez qu'un objet inanimé peut parler. Open Subtitles أنت متوهم إن كنت تعتقد أن جماداً يستطيع التحدث.
    Si vous pensez refusez de poursuivre la disculpation de l'accusée, vous vous trompez. Open Subtitles إذا كنتِ تعتقدين أن رفض المقاضاة يعفي المدعى عليها أنكِ مخطئ
    Si vous pensez que ces excuses minables vont me convaincre de signer avec vous, alors vous faites fausse route. Open Subtitles اذا كنت تعتقد أن هذا أعتذار الحرج سوف يجعلني أوقع معكم يارفاق، حينها أنتم مخطئون
    Vous êtes folle Si vous pensez que je vais faire ça pour vous. Open Subtitles أنت مجنونة إذا كنت تعتقدين أنني سأمر من خلال هذه موكب من اجلك
    Si vous pensez vraiment que c'est notre plus gros problème, vous êtes un vrai salopard. Open Subtitles إن كنت تظن أن الاحتباس الحراريّ أكبر مشكلة نواجهها فأنت أغبى ابن عاهرة على الكوكب
    Si vous pensez que vous pouvez le faire sans mon aide, vous faites erreur. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنك تستطيع أن تفعل هذا بدونى ,فأنت مخطىء
    Si vous pensez que mon Rick est mort, alors il est en vie. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أن ريك ميت، فهو على قيد الحياة.
    Mais Si vous pensez que le Dr Leighton-Asbury a quelque chose à voir avec ça, vous faites fausse route. Open Subtitles ولكن إذا كنت تعتقد الدكتور ليتون أسبوري حصلت على أي شيء للقيام به، كنت الطريق قبالة شعاع.
    Allez sauver le monde, Si vous pensez pouvoir. Open Subtitles لذا اذهب لانقاذ العالم إذا كنت تعتقد أنه يمكنك ذلك
    Si vous pensez que je ne vous pardonnerais pas pour vos erreurs ou vos défauts, que je ne vous sais pas qui vous êtes vraiment, vous avez tort. Open Subtitles انظري، إذا كنت تعتقد أنني لن أغفر لك أخطائك أو عيوبك إذا كنت تعتقد أنني لا أعرف من تكون حقاً
    Si vous pensez que ça m'effraie, alors vous ne me connaissez pas très bien. Open Subtitles إذا كنت تعتقد ان ذلك يخيفني؟ إذا لم تعرفني جيداً
    Mais Si vous pensez que cela va vous sauver la vie, vous faites erreur. Open Subtitles لكن إن كنت تعتقد أن هذا سينقذ حياتك فأنت مخطيء
    Si vous pensez que c'est moi, aidez-moi a prendre le contrôle d'un homme qui ferait couler du sang à flot pour obtenir ce qu'il veut. Open Subtitles إذا كنتِ تعتقدين إنه أنا ساعديني للسيطرة على رجل مستعد لسكب أي كمية من الدماء للحصول على مايُريد
    Pour l'instant. Sauf Si vous pensez... que ce n'est que de la propagande qui tombe. Open Subtitles هذا الان فقط , الا اذا كنت تعتقد ان هذه الاصوات ..
    Si vous pensez que le mariage gay peut résister à toutes les attaques juridiques, vous devriez vous réjouir de toute occasion de le défendre. Open Subtitles إذا كنت تعتقدين أن زواج الشواذ يستطيع مقاومة جميع الاعتداءات القانونية فيجب أن تستمتعي بكل فرصة للدفاع عنه
    ♪ et Si vous pensez que ma baie est mûre pour être cueillie ♪ Open Subtitles إن كنت تظن أنه قد حان أوان قطاف توتي البري ♪
    Donc Si vous pensez que je me retournerez contre lui, vous ne me comprenez pas du tout. Open Subtitles إذاً إن كنت تعتقدين أنني سأنقلب عليه يوماً، فإنك لا تفهمينني أبداً
    Je me demande Si vous pensez à votre femme, parfois. Open Subtitles أنا فقط أتساء ل إذا فكرت يوماً بزوجتك
    Parce que Si vous pensez que je vais laisser tomber les poursuites, vous êtes fou. Open Subtitles ' سبب إذا تَعتقدُ أَنا سَيُسقطُ هذه الدعوى، أنت مجنون.
    Si vous pensez que ce qu'il dit est vrai, la coutume exige que vous l'acquittiez. Open Subtitles إن كنتم تظنون أن ما يقوله صحيح يقضي العرف بأن تبرئونه
    Si vous pensez qu'elle est en danger, pourquoi l'avoir laissée partir ? Open Subtitles اذا كنت تظن انها في خطر لماذا تركتها تذهب؟
    Si vous pensez à autre chose, voici ma carte. Open Subtitles إذا تذكرت أي شئ آخر هنا بطاقتي.
    - Criminels, silence ! Si vous pensez réduire les humains au silence par la torture ! Open Subtitles هناك الكثير يجب أن تتعلمه عن البشر إذا كنت تظن ان التعذيب يجدى
    Si vous pensez à elle, je vous garantis qu'elle pense aussi à vous. Open Subtitles إذا كنت تفكر بها أؤكد لك أنها تفكر ايضاً بك
    Vous faites erreur Si vous pensez qu'en me rendant complice de ça je ne rapporterai pas ce que j'ai vu. Open Subtitles أنتَ مخطئ لو ظننت أنه بجعلي مشاركتي لكم في هذا الأمر بأنّي لن أبلغ عمّا رأيته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد