Des vidéoclips, des affiches et des tracts consacrés à la prévention du VIH/sida parmi la jeunesse ont été réalisés. | UN | وقد أنجزت ومضات فيديو وملصقات ومنشورات كرست للتثقيف بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الشباب. |
Prévalence du VIH/sida parmi les groupes à risque | UN | معدل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الفئات المعرَّضة للمخاطر |
À l'heure actuelle, on compte 800 cas de séropositivité/sida parmi les ressortissants étrangers vivant au Yémen. | UN | 15 - وهناك حاليا 800 حالة من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين مواطنين أجانب في اليمن. |
Tous ces efforts ont pour objectif d'empêcher la propagation du VIH/sida parmi les jeunes sans-abri qui, plus particulièrement, vivent dans de mauvaises conditions sanitaires. | UN | وتهدف جميع هذه الجهود إلى الحيلولة دون انتشار الفيروس/الإيدز لدى الشباب الفاقدي المأوى الذين يتأثرون بصفة خاصة من سوء الأحوال الصحية. |
:: Enrayer la propagation du VIH/sida parmi les femmes et les filles; et | UN | :: ووقف انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بين النساء والفتيات وعكس اتجاهه؛ |
:: Enrayer la propagation du VIH/sida parmi les femmes et les filles; | UN | □ عكس مسار انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء والفتيات |
Réunion du groupe d'experts chargé d'élaborer des directives pour une prévention efficace du VIH/sida parmi les toxicomanes | UN | اجتماع فريق الخبراء لوضع مبادئ توجيهية تتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين المسيئين لاستعمال المخدرات |
Cette situation a été aggravée par la propagation du VIH/sida parmi les femmes et les jeunes filles. | UN | وقد تعقدت هذه الحالة بانتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء والفتيات. |
Prévalence du VIH/sida parmi les usagers de drogues par injection, par sousrégion, 2003 | UN | تفشي الهيف/الإيدز بين من يتعاطون المخدرات بالحقن، وحسب المناطق الفرعية، 2003 |
13. L'une des principales conséquences de la violence contre les femmes est certainement la propagation du VIH/sida parmi les femmes et les filles. | UN | 13- ولا ريب أن من النتائج الرئيسة للعنف الممارس على المرأة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء والفتيات. |
Prévalence des maladies sexuellement transmissibles (MST) et du VIH/sida parmi les femmes | UN | انتشار الإصابات المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي/الإيدز بين النساء |
- Enrayer la propagation du VIH/sida parmi les femmes et les filles; | UN | :: عكس مسار انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء والفتيات |
Notre plan national de santé assure la fourniture de soins à nos ressortissants et suit les cas de VIH/sida parmi la population de Saint-Marin, tout en garantissant la gratuité du traitement et l'anonymat à tous les patients. | UN | وتوفر خطة الصحة الوطنية في بلدنا الرعاية لمواطنينا وتضع تحت الرقابة حالات الإصابة بالفيروس ومرض الإيدز بين سكان سان مارينو وتضمن تقديم العلاج مجانا وعدم الكشف عن هوية المرضى. |
Le taux de prévalence du VIH/sida parmi la population namibienne, selon les rapports de surveillance sentinelle, est de 19 %, et cette maladie continue d'être la première cause de décès dans le pays. | UN | وبلغ معدل انتشار الإيدز بين السكان الناميبيين، مُقاساً باستقصاءات الرصد نسبة 19 في المائة، وما زال المرض يشكل السبب رقم واحد للوفاة في البلد. |
Le taux de contamination par le sida parmi les adultes est de 0,2 pour 1 000. | UN | 280 - ::يبلغ معدل الإصابة بمرض الإيدز بين البالغين 0.2% لكل 1000. |
453. Le Comité est vivement préoccupé par l'incidence élevée du VIH/sida parmi les enfants, leurs parents ou d'autres personnes, comme les enseignants, investies d'une responsabilité particulière à l'égard des enfants. | UN | 453- تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء ارتفاع مستوى الاصابة بفيروس الإيدز /مرض الإيدز لدى الأطفال أو والديهم أو غيرهم من الأشخاص، مثل المعلمين والمعلمات ممن تقع على عاتقهم مسؤولية خاصة إزاء الأطفال. |
Lutter contre le VIH/sida parmi les migrants | UN | مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط المهاجرين |
Au Japon, des subventions d'aide aux projets sur la sécurité humaine au niveau local permettent de financer des activités de prévention du VIH/sida parmi les jeunes en Inde, en Ouganda et au Zimbabwe. | UN | وتدعم المنظمة اليابانية لتقديم المنح لمشاريع الأمن البشري على مستوى القواعد الشعبية، أنشطة الوقاية من الفيروس/الإيدز وسط الشباب في أوغندا وزامبيا والهند. |
Programmes de prévention du VIH/sida parmi les populations les plus exposées. | UN | 57 - وضع برامج للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين فئات السكّان الأكثر تعرّضا للمخاطر. |
Le nombre annuel de nouveaux cas de sida parmi les personnes vivant avec le VIH se situait à 21 000 individus en 2001. | UN | وبلغ العدد السنوي للحالات الجديدة لمرض الإيدز في صفوف الأشخاص الحاملين للفيروس 000 21 شخص في عام 2001. |
L'augmentation du taux de toxicomanie de l'incidence du VIH/sida parmi les enfants et les adolescents ainsi que la discrimination constante à laquelle ils sont exposés sont aussi des sujets de préoccupation. | UN | كما أن ازدياد معدلات تناول المواد المخدرة وانتشار فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز فيما بين الأطفال والمراهقين، واستمرار التمييز الذي يتعرضون له، تعتبر أيضاً من المسائل المثيرة للقلق. |
Un reportage diffusé récemment à la télévision a causé un choc dans la population en révélant l'ampleur de l'ignorance concernant le sida parmi les élèves de douzième année d'une école située dans le nord. | UN | وقد صدمت اﻷمة من خبر أذيع في التليفزيون أخيرا عندما كشف عن مدى تفشي الجهل بشأن مرض الايدز بين طلاب الصف الثاني عشر في مدرسة في شمال البلاد. |