ويكيبيديا

    "sida parmi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإيدز بين
        
    • الإيدز لدى
        
    • الإيدز في أوساط
        
    • الإيدز وسط
        
    • بين النساء والفتيات
        
    • نقص المناعة البشرية بين
        
    • الإيدز في صفوف
        
    • الإيدز فيما
        
    • الايدز بين
        
    Des vidéoclips, des affiches et des tracts consacrés à la prévention du VIH/sida parmi la jeunesse ont été réalisés. UN وقد أنجزت ومضات فيديو وملصقات ومنشورات كرست للتثقيف بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الشباب.
    Prévalence du VIH/sida parmi les groupes à risque UN معدل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الفئات المعرَّضة للمخاطر
    À l'heure actuelle, on compte 800 cas de séropositivité/sida parmi les ressortissants étrangers vivant au Yémen. UN 15 - وهناك حاليا 800 حالة من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين مواطنين أجانب في اليمن.
    Tous ces efforts ont pour objectif d'empêcher la propagation du VIH/sida parmi les jeunes sans-abri qui, plus particulièrement, vivent dans de mauvaises conditions sanitaires. UN وتهدف جميع هذه الجهود إلى الحيلولة دون انتشار الفيروس/الإيدز لدى الشباب الفاقدي المأوى الذين يتأثرون بصفة خاصة من سوء الأحوال الصحية.
    :: Enrayer la propagation du VIH/sida parmi les femmes et les filles; et UN :: ووقف انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بين النساء والفتيات وعكس اتجاهه؛
    :: Enrayer la propagation du VIH/sida parmi les femmes et les filles; UN □ عكس مسار انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء والفتيات
    Réunion du groupe d'experts chargé d'élaborer des directives pour une prévention efficace du VIH/sida parmi les toxicomanes UN اجتماع فريق الخبراء لوضع مبادئ توجيهية تتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين المسيئين لاستعمال المخدرات
    Cette situation a été aggravée par la propagation du VIH/sida parmi les femmes et les jeunes filles. UN وقد تعقدت هذه الحالة بانتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء والفتيات.
    Prévalence du VIH/sida parmi les usagers de drogues par injection, par sousrégion, 2003 UN تفشي الهيف/الإيدز بين من يتعاطون المخدرات بالحقن، وحسب المناطق الفرعية، 2003
    13. L'une des principales conséquences de la violence contre les femmes est certainement la propagation du VIH/sida parmi les femmes et les filles. UN 13- ولا ريب أن من النتائج الرئيسة للعنف الممارس على المرأة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء والفتيات.
    Prévalence des maladies sexuellement transmissibles (MST) et du VIH/sida parmi les femmes UN انتشار الإصابات المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي/الإيدز بين النساء
    - Enrayer la propagation du VIH/sida parmi les femmes et les filles; UN :: عكس مسار انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء والفتيات
    Notre plan national de santé assure la fourniture de soins à nos ressortissants et suit les cas de VIH/sida parmi la population de Saint-Marin, tout en garantissant la gratuité du traitement et l'anonymat à tous les patients. UN وتوفر خطة الصحة الوطنية في بلدنا الرعاية لمواطنينا وتضع تحت الرقابة حالات الإصابة بالفيروس ومرض الإيدز بين سكان سان مارينو وتضمن تقديم العلاج مجانا وعدم الكشف عن هوية المرضى.
    Le taux de prévalence du VIH/sida parmi la population namibienne, selon les rapports de surveillance sentinelle, est de 19 %, et cette maladie continue d'être la première cause de décès dans le pays. UN وبلغ معدل انتشار الإيدز بين السكان الناميبيين، مُقاساً باستقصاءات الرصد نسبة 19 في المائة، وما زال المرض يشكل السبب رقم واحد للوفاة في البلد.
    Le taux de contamination par le sida parmi les adultes est de 0,2 pour 1 000. UN 280 - ::يبلغ معدل الإصابة بمرض الإيدز بين البالغين 0.2% لكل 1000.
    453. Le Comité est vivement préoccupé par l'incidence élevée du VIH/sida parmi les enfants, leurs parents ou d'autres personnes, comme les enseignants, investies d'une responsabilité particulière à l'égard des enfants. UN 453- تشعر اللجنة بقلق عميق إزاء ارتفاع مستوى الاصابة بفيروس الإيدز /مرض الإيدز لدى الأطفال أو والديهم أو غيرهم من الأشخاص، مثل المعلمين والمعلمات ممن تقع على عاتقهم مسؤولية خاصة إزاء الأطفال.
    Lutter contre le VIH/sida parmi les migrants UN مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط المهاجرين
    Au Japon, des subventions d'aide aux projets sur la sécurité humaine au niveau local permettent de financer des activités de prévention du VIH/sida parmi les jeunes en Inde, en Ouganda et au Zimbabwe. UN وتدعم المنظمة اليابانية لتقديم المنح لمشاريع الأمن البشري على مستوى القواعد الشعبية، أنشطة الوقاية من الفيروس/الإيدز وسط الشباب في أوغندا وزامبيا والهند.
    Programmes de prévention du VIH/sida parmi les populations les plus exposées. UN 57 - وضع برامج للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين فئات السكّان الأكثر تعرّضا للمخاطر.
    Le nombre annuel de nouveaux cas de sida parmi les personnes vivant avec le VIH se situait à 21 000 individus en 2001. UN وبلغ العدد السنوي للحالات الجديدة لمرض الإيدز في صفوف الأشخاص الحاملين للفيروس 000 21 شخص في عام 2001.
    L'augmentation du taux de toxicomanie de l'incidence du VIH/sida parmi les enfants et les adolescents ainsi que la discrimination constante à laquelle ils sont exposés sont aussi des sujets de préoccupation. UN كما أن ازدياد معدلات تناول المواد المخدرة وانتشار فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز فيما بين الأطفال والمراهقين، واستمرار التمييز الذي يتعرضون له، تعتبر أيضاً من المسائل المثيرة للقلق.
    Un reportage diffusé récemment à la télévision a causé un choc dans la population en révélant l'ampleur de l'ignorance concernant le sida parmi les élèves de douzième année d'une école située dans le nord. UN وقد صدمت اﻷمة من خبر أذيع في التليفزيون أخيرا عندما كشف عن مدى تفشي الجهل بشأن مرض الايدز بين طلاب الصف الثاني عشر في مدرسة في شمال البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد