Prévalence du VIH/sida parmi les groupes à risque | UN | معدل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الفئات المعرَّضة للمخاطر |
À l'heure actuelle, on compte 800 cas de séropositivité/sida parmi les ressortissants étrangers vivant au Yémen. | UN | 15 - وهناك حاليا 800 حالة من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين مواطنين أجانب في اليمن. |
:: Enrayer la propagation du VIH/sida parmi les femmes et les filles; et | UN | :: ووقف انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز بين النساء والفتيات وعكس اتجاهه؛ |
Le nombre annuel de nouveaux cas de sida parmi les personnes vivant avec le VIH se situait à 21 000 individus en 2001. | UN | وبلغ العدد السنوي للحالات الجديدة لمرض الإيدز في صفوف الأشخاص الحاملين للفيروس 000 21 شخص في عام 2001. |
L'augmentation du taux de toxicomanie de l'incidence du VIH/sida parmi les enfants et les adolescents ainsi que la discrimination constante à laquelle ils sont exposés sont aussi des sujets de préoccupation. | UN | كما أن ازدياد معدلات تناول المواد المخدرة وانتشار فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز فيما بين الأطفال والمراهقين، واستمرار التمييز الذي يتعرضون له، تعتبر أيضاً من المسائل المثيرة للقلق. |
Lutter contre le VIH/sida parmi les migrants | UN | مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوساط المهاجرين |
Un reportage diffusé récemment à la télévision a causé un choc dans la population en révélant l'ampleur de l'ignorance concernant le sida parmi les élèves de douzième année d'une école située dans le nord. | UN | وقد صدمت اﻷمة من خبر أذيع في التليفزيون أخيرا عندما كشف عن مدى تفشي الجهل بشأن مرض الايدز بين طلاب الصف الثاني عشر في مدرسة في شمال البلاد. |
:: Enrayer la propagation du VIH/sida parmi les femmes et les filles; | UN | □ عكس مسار انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء والفتيات |
Réunion du groupe d'experts chargé d'élaborer des directives pour une prévention efficace du VIH/sida parmi les toxicomanes | UN | اجتماع فريق الخبراء لوضع مبادئ توجيهية تتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين المسيئين لاستعمال المخدرات |
Cette situation a été aggravée par la propagation du VIH/sida parmi les femmes et les jeunes filles. | UN | وقد تعقدت هذه الحالة بانتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء والفتيات. |
Prévalence du VIH/sida parmi les usagers de drogues par injection, par sousrégion, 2003 | UN | تفشي الهيف/الإيدز بين من يتعاطون المخدرات بالحقن، وحسب المناطق الفرعية، 2003 |
13. L'une des principales conséquences de la violence contre les femmes est certainement la propagation du VIH/sida parmi les femmes et les filles. | UN | 13- ولا ريب أن من النتائج الرئيسة للعنف الممارس على المرأة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء والفتيات. |
Prévalence des maladies sexuellement transmissibles (MST) et du VIH/sida parmi les femmes | UN | انتشار الإصابات المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي/الإيدز بين النساء |
- Enrayer la propagation du VIH/sida parmi les femmes et les filles; | UN | :: عكس مسار انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء والفتيات |
Le taux de contamination par le sida parmi les adultes est de 0,2 pour 1 000. | UN | 280 - ::يبلغ معدل الإصابة بمرض الإيدز بين البالغين 0.2% لكل 1000. |
Nous sommes préoccupés par l'incidence du VIH/sida parmi les jeunes. | UN | ومما يقلقنا الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صفوف الشباب. |
Actuellement, le Centre MASHAV pour la coopération internationale d'Israël accueille des professionnels du Nigéria, pour lesquels il a organisé un cours sur la santé sexuelle et la prévention du sida parmi les adolescents. | UN | وفي هذه اللحظة، يستضيف المركز الإسرائيلي للتعاون الدولي، ماشاف، فنيون من نيجيريا في دورة عن الصحة الجنسية والوقاية من الإيدز في صفوف المراهقين. |
L'augmentation du taux de toxicomanie de l'incidence du VIH/sida parmi les enfants et les adolescents ainsi que la discrimination constante à laquelle ils sont exposés sont aussi des sujets de préoccupation. | UN | كما أن ازدياد معدلات تناول المواد المخدرة وانتشار فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز فيما بين الأطفال والمراهقين، واستمرار التمييز الذي يتعرضون له، تعتبر أيضاً من المسائل المثيرة للقلق. |
L'augmentation du taux de toxicomanie de l'incidence du VIH/sida parmi les enfants et les adolescents ainsi que la discrimination constante à laquelle ils sont exposés sont aussi des sujets de préoccupation. | UN | كما أن ازدياد معدلات تناول المواد المخدرة وانتشار فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز فيما بين الأطفال والمراهقين، واستمرار التمييز الذي يتعرضون له، تعتبر أيضاً من المسائل المثيرة للقلق. |
424. En outre il faut signaler une collaboration avec le Plan national contre le SIDA par le biais de conventions pour la réalisation de programmes de prévention du VIH/sida parmi les femmes. | UN | 424- وبالإضافة إلى ذلك يوجد تعاون مع الخطة الوطنية للإيدز من خلال اتفاقات تبرم بشأن تنفيذ البرامج الهادفة إلى الوقاية من الإيدز في أوساط النساء. |
Nouvelles perceptions de l'usage des drogues et du VIH/sida parmi les jeunes d'Antigua-et-Barbuda et de la Grenade | UN | :: تغير التصورات بشأن تعاطي المخدرات والهيف/الايدز بين الشباب في أنتيغوا وبربودا وفي غرينادا |
Programmes de prévention du VIH/sida parmi les populations les plus exposées. | UN | 57 - وضع برامج للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين فئات السكّان الأكثر تعرّضا للمخاطر. |