ويكيبيديا

    "signifie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يعني
        
    • تعني
        
    • يعنيه
        
    • يعنى
        
    • ويعني
        
    • معنى
        
    • معناه
        
    • يشير
        
    • يدل
        
    • وتعني
        
    • تعنيه
        
    • تعنى
        
    • معناها
        
    • ينطوي
        
    • يَعْني
        
    Cela signifie que 58 % seulement des enfants du groupe d'âge voulu fréquentent les écoles primaires supérieures. UN وهذا يعني أن 58 في المائة فقط في الفئة العمرية الملائمة يلتحقون بالمدارس الابتدائية العليا.
    Salaire égal Salaire égal signifie recevoir le même salaire pour un travail de même valeur ou de valeur comparable. UN الإنصاف في الأجور يعني تلقي أجر متساوٍ مقابل عمل متساوٍ في القيمة أو قابل للمقارنة.
    Cela signifie qu'il est impossible de faire passer du personnel, des chars, des véhicules et du matériel militaire sur le territoire soudanais. UN وهذا يعني أنه لا يمكن نقل الأفراد والدبابات والمركبات وغيرها من المعدات العسكرية عبر الحدود إلى داخل جمهورية السودان.
    Dans ce contexte, réunification ne signifie qu'une seule chose : unir les gens. UN وفي هذا السياق لا تعني إعادة التوحيد إلا شيئا واحدا، توحيد الشعب.
    Les femmes accèdent à des postes peu rémunérés, ce qui signifie que les emplois occupés par les femmes, traditionnellement considérés comme féminins, sont moins rémunérés. UN يصل النساء إلى وظائف منخفضة الأجر، مما يعني أن أجور الوظائف التي تشغلها النساء تقليدياً هي أقل من الأجور الأخرى.
    Lorsqu'une entité n'est pas mentionnée, cela signifie qu'aucune allégation n'a été formulée contre son personnel. UN وعدم ورود اسم كيان ما في تلك المرفقات يعني أنه لم يُبلَّغ عن أي ادعاء ضد موظفي الكيان.
    Cette dichotomie signifie qu'une approche politique est essentielle pour orienter les développements technologiques futurs. UN وهذا الانقسام يعني أن النهج السياسي أساسي في توجيه التطورات التكنولوجية في المستقبل.
    Cela ne signifie pas qu'il ne peut pas soulever des questions au sujet des situations particulières qu'il constate, ce qu'il fait parfois. UN ولا يعني ذلك أن اللجنة الفرعية لا يمكنها إثارة مسائل ناشئة عن حالات محددة تطَّلع عليها، وقد فعلت ذلك بين الحين والآخر.
    Naturellement, cela ne signifie pas que la structure des relations entre les États et les communautés religieuses doit être partout identique. UN ولا يعني ذلك، بالطبع، أن تعتمد الدول جميعها في نهاية المطاف بنية واحدة للعلاقات مع الطوائف الدينية.
    Cela ne signifie pas qu'il ne peut pas soulever des questions au sujet des situations particulières qu'il constate, ce qu'il fait parfois. UN ولا يعني ذلك أن اللجنة الفرعية لا يمكنها إثارة مسائل ناشئة عن حالات محددة تطَّلع عليها، وقد فعلت ذلك بين الحين والآخر.
    La jonction de la recevabilité et du fond ne signifie pas simultanéité de leur examen. UN ذلك أن ضم المقبولية والوقائع لا يعني وجوب دراستهما في وقت واحد.
    Cela signifie que des moments d'histoire irremplaçables de l'héritage commun des Nations Unies seront perdus. UN وقد يعني هذا الأمر فقدان لحظات تاريخية لا يمكن تعويضها من التراث المشترك للأمم المتحدة.
    Cela signifie désormais que les femmes dans le SGP peuvent se porter candidates pour leur parti. UN وهذا يعني أن بإمكان النساء في حزب الإصلاح السياسي الترشح الآن باسم حزبهن.
    Nous puisons certes encouragement et espoir de ces événements, mais cela ne signifie pas que le monde soit désormais débarrassé des tensions et des conflits. UN من المؤكد أن هذه التطورات تعطينا التشجيع واﻷمل ولكن هذا لا يعني أن العالم أصبح اﻵن خاليا من التوتر والمنازعات.
    Pour nous, la réforme du Conseil de sécurité signifie plus que la simple addition de deux membres permanents ou plus, choisis parmi les pays industrialisés. UN فإصلاح هذا المجلس يعني في نظرنا ما هو أكثر من مجرد اضافة دولتين صناعيتين أو أكثر الى اﻷعضاء الدائمي العضوية.
    Cela signifie que l'Etat doit créer un environnement politique propre à favoriser la réalisation des aspirations de chacun. UN وهذا يعني أن الدولة سوف توفر بيئة سياسية من شأنها أن تسهﱢل السعي نحو تطلعات الشعب.
    La liste préliminaire est provisoire et ne signifie pas nécessairement que le CCI examinera toutes les questions y figurant. UN والقائمة اﻷولية مؤقتة ولا تعني بالضرورة أن وحدة التفتيش المشتركة ستضطلع بجميع البنود الواردة فيها.
    La liste préliminaire est provisoire et ne signifie pas nécessairement que le CCI examinera toutes les questions y figurant. UN والقائمة اﻷولية مؤقتة ولا تعني بالضرورة أن وحدة التفتيش المشتركة ستضطلع بجميع البنود الواردة فيها.
    Le Secrétaire général Annan nous a invités à réfléchir sur ce que signifie être un État souverain et responsable. UN لقد تحدانا الأمين العام بأن نفكر من جديد فيما يعنيه أن نكون دولاً سيادية مسؤولة.
    Mais je suis dans la Bible, si cela signifie quelque chose. Open Subtitles لكننى فى الانجيل, اذا كان ذلك يعنى اى شئ.
    Concrètement, cela signifie qu'ils doivent pouvoir formuler les questions stratégiques auxquelles ils souhaitent que les évaluations apportent des réponses. UN ويعني ذلك، عمليا، أن تكون لها القدرة على طرح الأسئلة الاستراتيجية التي يريدون أن تجيب التقييمات عليها.
    Cela signifie qu'il reposerait sur des normes uniques, en termes de droits et devoirs, pour tous les signataires. UN معنى ذلك أن يعتمد على معايير واحدة من حيث الحقوق والواجبات، بموافقة جميع الموقعين على المعاهدة.
    L'autosuffisance alimentaire signifie la satisfaction des besoins alimentaires par la production intérieure. UN والاكتفاء الذاتي في اﻷغذية معناه تلبية احتياجات اﻷغذية من اﻹمدادات المحلية.
    Dans le présent contexte, il signifie à l'évidence un État qui n'est pas partie au conflit armé dont il s'agit. UN ومن الواضح أن المعنى المقصود في هذا السياق يشير إلى دولة غير مشتبكة في النزاع المسلح المعني بالأمر.
    Cela ne signifie toutefois pas que telle ou telle institution s'est engagée à fournir les fonds nécessaires ou, à plus forte raison, à entreprendre lesdites activités. UN بيد أن هذا لا يدل على أي التزام من جانب أي وكالة بتوفير التمويل المطلوب أو في الواقع، حتى بإنجاز هذه اﻷنشطة.
    L'égalité devant la loi signifie que tous les États souverains sont égaux. UN وتعني المساواة أمام القانون أن جميع الدول السيادية سواسية أمام القانون.
    Je me demande si vous savez ce que ce mot signifie. Open Subtitles أتساءل عما إذا كنت تعرف ما تعنيه هذه الكلمة
    Bon, on peut présumer que ce bleu signifie que le commandant allait bouger lorsque il a reçu la piqûre. Open Subtitles حسنا,أفترض أنه يمكننى الافتراض أن هذه الكدمه تعنى أن الآمر كان يتحرك عندما تم مداهمته
    Il ne sait simplement pas ce que cela signifie. UN فهو ببساطة ليست لديه أدنى فكرة عن معناها.
    On pourrait toutefois faire beaucoup plus. Premièrement, il faut savoir qu'améliorer l'accès des femmes rurales aux prêts ne signifie pas obligatoirement que celles-ci maîtriseront l'utilisation qui en sera faite. UN إلا أنه يمكن إلى حد بعيد عمل المزيد في هذا الصدد فأولاً، لا ينطوي تحسين حصول المرأة الريفية على القروض بالضرورة على إمكان سيطرتها على استخدام هذه القروض.
    Je me demande ce que "Q" signifie. Bizarrement, c'est l'hétéro qui se raidit devant l'homo. Open Subtitles يَعْرفُ كُلّ شخصَ بأنّ كيو يَعْني الإستجواب. من سخرية القدر، الرجل المستقيم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد