Et le Département de la santé du Sind a créé 23 cliniques traitant les infections sexuellement transmissibles dans toute la province. | UN | وقد أنشأت إدارة الصحة في السند 23 مستوصفاً للأمراض التي تنتقل عن طريق الجنس في أنحاء المقاطعة. |
La Haute Cour du Sind, à Hyderabad, a ordonné une enquête, dont le résultat n'était pas connu. | UN | وقد أمرت محكمة السند العليا بحيدر أباد فيما بعد باجراء تحقيق ولكن النتيجة غير معروفة. |
Elles font état pour la plupart de cas de décès de détenus pendant leur garde à vue, en particulier dans les provinces du Sind et du Pendjab. | UN | ويشير معظم هذه التقارير إلى وقوع حالات وفاة بين المحتجزين أثناء حبسهم لدى الشرطة، ولا سيما في مقاطعتي السند والبنجاب. |
À cet égard, la Haute Cour du Sind a interdit en avril 2004 la tenue de jirgas dans la province. | UN | وفي هذا الصدد، أصدرت محكمة السند العليا في نيسان/أبريل 2004 قراراً بحظر هذه الجمعيات في الإقليم. |
C'est également une femme qui occupe la vice-présidence de l'Assemblée provinciale du Sind. | UN | وتتولى امرأة أيضاً منصب نائب رئيس الجمعيّة الإقليميّة في منطقة السند. |
Les autorités du Sind ont mis en place un dispositif destiné à apporter une aide juridique et médicale aux femmes en détresse. | UN | ووضعت حكومة السند مخططاً لتقديم المساعدة القانونية والطبية إلى النساء المستضعفات. |
Le fonds paie les cautions et les amendes des femmes sans ressources et des jeunes emprisonnés dans le Sind. | UN | ويقدم الصندوق الكفالة المالية ويسدد الغرامات عن النساء المعوزات والسجناء الأحداث في السجون في أنحاء السند. |
Dans le sud, des cultures sur pied estimées à 1,2 milliard de dollars, sur une zone d'environ 40 500 hectares, se trouvent complètement anéanties dans la province du Sind. | UN | وفي الجنوب، هناك محاصيل قائمة قيمتها 1.2 بليون دولار على مساحة 000 100 فدان مهددة بالدمار الكامل في ولاية السند. |
En 2003, sur une promotion de 350 étudiants au < < Dow Medical College > > de Karachi - première Faculté de Médecine de la province du Sind -, on comptait 322 jeunes filles. | UN | وفي سنة 2003، كانت هناك 322 فتاة في فصل مؤلف من 350 طالبا في كلية طب داو، بكراتشي، وهي أولى كليات الطب في مقاطعة السند. |
Plusieurs prisons privées du Sind seraient tenues par des députés de l'Assemblée nationale appartenant à l'Alliance démocratique islamique ou au Parti du peuple pakistanais. | UN | وقيل إن أصحاب عدة من السجون الخاصة في السند من أعضاء الجمعية الوطنية المنتخبين، من كلا الحلف الديمقراطي اﻹسلامي وحزب شعب باكستان. |
Le Gouvernement du Sind a fait valoir dans ce pourvoi que l’interdiction des fers rendrait la surveillance des détenus dangereux très difficile. | UN | وكانت حكومة السند قد دفعت في استئنافها بحجة أن منع استخدام اﻷغلال سيجعل الحراسة المأمونة للسجناء الخطرين صعبة للغاية. |
Avant 1992, le MQM exerçait en fait un contrôle sur les centres urbains du Sind et jouait un rôle très influent dans le gouvernement provincial de Jam Sadiq. | UN | وقبل عام ٢٩٩١ مارست هذه الحركة السيطرة على المراكز الحضرية في السند وكانت جزءا قوي النفوذ من حكومة جام صادق اﻹقليمية. |
De nombreux observateurs indépendants pensent que le gouvernement est responsable de leur assassinat, organisé en représailles contre l’assassinat du frère du Chief Minister du Sind. | UN | ويعتقد الكثير من المراقبين المستقلين أن الحكومة مسؤولة عن قتلهما انتقاماً لقتل شقيق رئيس وزراء السند. |
Une plainte déposée par la famille de la victime a été instruite en mars 1993 par la Haute Cour du Sind, qui a demandé qu'une décision soit prise par le tribunal d'enquête militaire. | UN | وقد استمعت محكمة السند العليا الى عريضة قدمتها اسرته، في آذار/مارس ٣٩٩١، وطلبت المحكمة قرارا من محكمة التحقيق العسكرية. |
Elle aurait fait partie d'un groupe de huit personnes de la tribu Bheel qui rentraient en camionnette d'un festival et ont été arrêtées par la police près de Matli (province du Sind). | UN | وأافيد أنها كانت واحدة من ثماني عضوات من قبيلة بهيل كن عائدات في عربة من مهرجان وأن الشرطة استوقفتهن قريبا من ماتلي، بمقاطعة السند. |
La Haute Cour du Sind a ordonné en août 1992 qu'une plainte soit déposée contre les deux policiers. | UN | وقد أمرت محكمة السند العليا في آب/أغسطس ٢٩٩١ بتسجيل أمر استعلام أول ضد رجلي الشرطة. |
Nombre de ces informations portaient sur des cas de violation du droit à la vie, y compris des décès en détention dans le Sind et sa capitale, Karachi. | UN | وقد أشار عدد كبير من التقارير إلى حالات مدعاة لانتهاك الحق في الحياة، بما في ذلك حالات وفاة أثناء الحبس في السند وفي العاصمة كراتشي. |
Nizam Ahmed aurait reçu des menaces de mort anonymes dans lesquelles on lui demandait de retirer une action qu'il avait introduite devant la Haute Cour de Sind à Karachi. | UN | وكان نظام أحمد يتلقى طبقاً للتقارير تهديدات مجهولة بالقتل في حالة عدم تنازله عن الدعوى المرفوعة منه أمام محكمة السند العليا في كاراتشي. |
Le Chief Minister (Premier Ministre) du Sind avait ordonné, le 6 février 1996, que le malade soit transféré de la prison centrale à l’hôpital Jinnah. | UN | فأصدر رئيس وزراء ولاية السند أمراً في ٦ شباط/فبراير ٦٩٩١ بنقل المريض من السجن المركزي إلى مستشفى الجنان. |
541. Dix hommes ont été emmenés en garde à vue le 12 août 1992 à l'issue d'une descente effectuée dans le village de Deh Issa Wali, district de Sukkur (Sind), par une trentaine d'hommes en uniforme appartenant à la police de Ghotki et à l'armée. | UN | ١٤٥- اقتيد عشرة رجال الى التحفظ في ٢١ آب/أغسطس ٢٩٩١ بعد أن داهم ٠٣ من رجال شرطة غوتكي بالزي الرسمي ومن الجيش قرية ديه إسا والي في مركز سكور، بالسند. |
Les eaux de crue ont franchi les barrages dans le Pendjab et le Sind et se sont déversées dans la mer d'Arabie en aval du barrage de Kotri. | UN | وتدفقت مياه الفيضان في اتجاه المصب عبر قناطر البنجاب والسند حتى بلغت قناطر بوتري عند مصب بحر العرب. |
Il est constitué de quatre provinces: Baluchistan, Province frontalière du Nord-Ouest, Sind et Penjab. | UN | والبلد مقسم إلى أربع مقاطعات وهي: بلوشستان ومقاطعة الحدود الشمالية الغربية، والسِّند والبنجاب. |
MM. Mohni et Jhmat Lai Jethanand, membres indépendants de la Commission pour la sécurité publique et les plaintes du Sind, établie par le gouvernement de cette province, appartiennent à la communauté minoritaire hindoue du Sind. | UN | وينتمي السيد موهني والسيد جهمات لاي جيتهاناند، وهما عضوان مستقلان في لجنة السلامة العامة والشكاوى في إقليم السِّند، التي أنشأتها الحكومة الإقليمية، ينتميان إلى الأقلية الهندوسية التي تعيش في إقليم السِّند. |