ويكيبيديا

    "sionistes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصهاينة
        
    • الصهيونية
        
    • الاحتلال الصهيوني
        
    En outre, les sionistes continuent de pratiquer des formes raffinées de torture lors de l'interrogatoire des Palestiniens, qui parfois entraînent leur mort. UN وفضلا عن ذلك، يواصل الصهاينة ممارسة أسوأ أشكال التعذيب في استجواب الفلسطينيين، مما أسفر في بعض اﻷحيان عن الوفاة.
    :: < < Les criminels sionistes se sentent menacés, même dans leur propre foyer. UN :: ' ' المجرمون الصهاينة يشعرون بانعدام الأمن حتى في بيوتهم.
    Les sionistes ont imposé cinq guerres totales aux pays voisins et au peuple palestinien. UN وفرض الصهاينة خمس حروب شاملة على البلدان المجاورة وعلى الشعب الفلسطيني.
    Les sionistes ont commis les crimes les plus horribles contre des personnes sans défense lors des guerres contre le Liban et Gaza. UN وارتكب الصهاينة أفظع الجرائم ضد الناس العزل في الحروب ضد لبنان وغزة.
    Déclaration présentée par l'Organisation internationale des femmes sionistes, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique UN بيان مقدم من المنظمة النسائية الصهيونية الدولية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Même les sionistes les plus fanatiques ont été dans l'impossibilité de produire le moindre élément de preuve que l'Iraq dispose de programmes ou de matériels relatifs à des armes de destruction massive. UN وحتى غلاة الصهاينة فشلوا في تقديم دليل واحد على أن في العراق برامج لأسلحة الدمار الشامل أو معداتها.
    Nous estimons impératif que la communauté internationale s'implique plus activement et empêche les sionistes de mener à bien leurs desseins terroristes à l'encontre des Palestiniens. UN ونعتقد أنه يجب على المجتمع الدولي أن يتدخل بفعالية أكبر وأن يمنع الصهاينة من تنفيذ مخططاتهم الإرهابية ضد الفلسطينيين.
    En fait, ils ont commencé à l'arrivée des premiers colons sionistes et sont devenus systématiques avec la création de ce qu'on appelle Israël. UN لقد بدأت مع وصول أول المستوطنين الصهاينة إلى أرض فلسطين.
    En Palestine, les tueries et l'invasion entamées il y a 60 ans se poursuivent du fait de certains criminels et des occupants sionistes. UN وفي فلسطين، لا تزال الأعوام الستون من الغزو والمذابح مستمرة على أيدي بعض الصهاينة المحتلّين المجرمين.
    Il est devenu le valet des occupants sionistes de votre terre sacrée. Open Subtitles و أصبح خادم الصهاينة الذي يحتلون الأرض المقدسة الخاصة بكم
    Il est devenu le valet des occupants sionistes de votre terre sacrée. Open Subtitles و أصبح خادم الصهاينة الذي يحتلون الأرض المقدسة الخاصة بكم
    Dites à vos supérieurs que toute intervention entraînera la liquidation des prisonniers sionistes. Open Subtitles يمكنك أن تخبر رؤساءك بمحاولة التدخل في مهمتنا سنقوم بالتصفية الفورية لجميع السجناء الصهاينة
    "Si le délai n'est pas respecté, les prisonniers sionistes seront exécutés sur-le-champ." Open Subtitles وإذا لم يتحدد الموعد النهائي فإن الأسرى الصهاينة سيعدموا على الفور
    Je suis né à Nazareth, longtemps avant que ce soit occupé par les sionistes. Open Subtitles أتعلمي؟ أنا ولدت في الناصرة قبل احتلالها من قبل الصهاينة بوقت طويل
    Pour terminer, je voudrais souligner que les crimes dont je viens de parler sont commis alors même que les sionistes s'efforcent prétendument d'établir la paix au Moyen-Orient. UN في الختـــام، أود أن أشــدد على حقيقة أن الجرائم اﻵنفة الذكر ترتكب في الوقــت نفسه الذي يعلن فيه الصهاينة أنهم يسعون إلــى تحقيق السلم في الشرق اﻷوسـط.
    Le lien historique qui existe entre Israël et la Déclaration universelle est souligné par le fait que certains de ses principaux auteurs étaient des sionistes juifs, y compris le dirigeant juif français René Cassin. UN وكما أن الصلة التاريخية بين إسرائيل واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان تؤكدها حقيقة أن بعض المشاركين الرئيسيين في وضع اﻹعلان كانوا من الصهاينة اليهود بمن فيهم القائد اليهودي الفرنسي رينيه كاسين.
    La Palestine est le foyer de tous les Palestiniens — musulmans, chrétiens et juifs — et non le théâtre des accès de violence des sionistes. UN وفلسطين وطن لجميع الفلسطينيين - مسلمين ومسيحيين ويهوداً - وهي ليست مختبرا لنزوات العنف التي يمارسها الصهاينة.
    Leurs principaux objectifs consistent à tuer des musulmans, à profaner des mosquées, à brûler et à souiller le Coran et à violer des femmes musulmanes. Ils sont encouragés dans leurs actes par les ennemis de l'islam et des musulmans, à savoir les sionistes, les chrétiens et les personnes arrogantes qui leur fournissent provisions et armes. UN وأهدافهم الرئيسية هي قتل المسلمين، وتدنيس المساجد وحرق القرآن وتلويثه واغتصاب المسلمات، ويشجعهم على ذلك أعداء اﻹسلام والمسلمين، أي الصهاينة والمسيحيون والمتكبرون الذين يمدونهم بالذخيرة والسلاح.
    Programmes de l'Organisation internationale des femmes sionistes pour l'élimination de la violence domestique : le rôle d'une organisation non gouvernementale UN البرامج التي تضطلع بها المنظمة النسائية الصهيونية الدولية لاستئصال شأفة العنف العائلي: دور المنظمات غير الحكومية
    L'Organisation internationale des femmes sionistes est convaincue que pour rompre le cycle de la violence, il faut une solution globale, de long terme et multiforme. UN وترى المنظمة النسائية الصهيونية الدولية أن ثمة حاجة لإيجاد حل شامل طويل الأجل متعدد الوجوه حتى يمكن كسر دائرة العنف.
    Les actes des forces d'occupation sionistes constituent des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité. UN وإن أعمال قوات الاحتلال الصهيوني هذه تشكل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد