Le site Web de la CNUCED offre une rubrique sur les PEID avec des informations et des liens utiles. | UN | ويتضمن موقع الأونكتاد على الإنترنت موقعا فرعيا للدول الجزرية الصغيرة النامية، يوفر موادَّ وروابط مفيدة. |
Le site Web de la Cour suprême affiche toutes les informations relatives aux concours. | UN | ويتضمن موقع المحكمة العليا على شبكة الإنترنت جميع المعلومات المتعلقة بالمسابقات. |
Les renseignements ainsi recueillis seront diffusés par le biais d'un site Web, de publications et d'exposés d'information. | UN | وستُنشر المعلومات التي يتم جمعها على هذا النحو من خلال موقع في الشبكة العالمية وبواسطة المنشورات والبيانات اﻹعلامية. |
Vous les trouverez sur le site Web de notre mission et aussi sur celui du Bureau des affaires de désarmement. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه الملاحظات على الموقع الشبكي لبعثتنا وعلى الموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح. |
De plus amples informations, notamment sur la constitution des dossiers de candidature, sont consultables sur le site Web de l'Autorité. | UN | ويمكن الحصول من الموقع الشبكي للسلطة على المزيد من المعلومات بما في ذلك تفاصيل عن كيفية تقديم الطلبات. |
L’accès à cette conférence peut se faire par l’intermédiaire du site Web de l’UNIDIR. | UN | ويمكن الوصول إلى المؤتمر عن طريق موقع المعهد على الشبكة العالمية. |
iii) Nombre de connexions au site Web de l'ONU. | UN | `3 ' عدد زوار موقع الأمم المتحدة على الإنترنت. |
La participation des six langues officielles et leur utilisation sur le site Web de l'ONU ne sont toujours pas assurées. | UN | فلا تزال هناك حاجة إلى تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
Elle note avec satisfaction l'amélioration du fonctionnement du site Web de la Division. | UN | ويلاحظ الاتحاد مع الارتياح أيضا تحسن عمل موقع الشعبة على شبكة الإنترنت. |
Publication sur le site Web de l'Organisation dans les six langues officielles | UN | توافر الوثائق باللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت |
Publication sur le site Web de l'Organisation dans les six langues officielles | UN | توافر الوثائق باللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت |
Ce document peut être consulté sur le site Web de la présidence de Singapour au Conseil. | UN | ويمكن الحصول على هذا الموجز من موقع رئاسة سنغافورة للمجلس على شبكة الإنترنت. |
Les numéros en sont adressés aux abonnés aux listes d'informations susmentionnées et archivés sur le site Web de l'Institut. | UN | ويُرسَل أي عدد يصدر إلى الأعضاء المدرجة أسماؤهم على القائمتين كما تُحفظ في موقع المعهد على شبكة الإنترنت. |
Ces informations sont désormais mises à jour régulièrement sur le site Web de la Convention. | UN | يتم الآن الاحتفاظ بالمعلومات وتحديثها على نحو منتظم في الموقع الشبكي للاتفاقية. |
Le site Web de l'ONU est accessible dans les six langues officielles. | UN | ويمكن الوصول إلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة باللغات الرسمية الست للمنظمة. |
Ils sont désormais disponibles dans la base de données des rapports annuels nationaux, sur le site Web de la Convention. | UN | فهي متاحة من الآن فصاعدا في قاعدة البيانات الخاصة بالتقارير الوطنية السنوية على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
Tous ces documents sont également disponibles en ligne sur le site Web de la CNUDCI. | UN | ويمكن الاطلاع على الصيغة الإلكترونية لجميع الوثائق أيضا في الموقع الشبكي للأونسيترال. |
Le programme détaillé de la session sera affiché sur le site Web de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | وسينشر جدول زمني مفصل للدورة على الموقع الإلكتروني للاتفاقية. |
L'attention des Parties a également été attirée sur d'autres documents du FEM et sur le site Web de ce dernier. | UN | اهتمام الأطراف أيضاً إلى وثائق أخرى للمرفق وإلى موقعه الشبكي. |
ii) Augmentation du nombre de consultations et de téléchargements sur le site Web de la Division du développement durable | UN | ' 2` زيادة عدد الزيارات لموقع شبكة التنمية المستدامة على شبكة الإنترنت، وعدد عمليات التنزيل |
La Commission a noté qu'un rapport succinct sur le colloque avait été établi et publié sur le site Web de chacun des trois organismes. | UN | ونوّهت اللجنة إلى أن هناك تقريراً وجيزاً للندوة قد أُعدّ وأُتيح في المواقع الشبكية للمنظمات الثلاث. |
La refonte du site Web de la CEE, qui est disponible en anglais et, pour certaines pages, en français et en russe, permet un accès plus cohérent à toutes les informations. | UN | ويوفر الموقع الشبكي المحسن الخاص باللجنة سبلا أفضل وأكثر اتساقا للحصول على كافة المعلومات. ويمكن الاطلاع على محتوى الموقع باللغة الإنكليزية وعلى أجزاء منه بالفرنسية والروسية. |
Outre des informations actualisées sur les activités des centres, ces sites proposent un lien avec le site Web de l'ONU. | UN | وفضلا عن تحديث المعلومات عن أنشطة المراكز، توفر هذه المراكز صلة وصل بموقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية. |
Le Ministère informe aussi le grand public sur ces questions par l'intermédiaire de son site Web, de publications, de séminaires et de brochures. | UN | كذلك تنشر الوزارة معلومات ملائمة موجهة للجمهور بشأن هذه المسألة عبر موقعها على الإنترنت ومن خلال المطبوعات والحلقات الدراسية والنشرات. |
Il est disponible sur le site Web de l'UNODC. | UN | وهذه الإضافة متاحة في الصفحة الشبكية للمكتب. |
Pour de plus amples informations, voir page 96 ou consulter le site Web de l'ONU : http://www.un.org/Publications. | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى الصفحة ٩٣، أو زيارة صفحة استقبال منشورات اﻷمم المتحدة على العنوان التالي: http://www.un.org/Publications |
Le texte de la Convention, en anglais, en français et en espagnol, peut être consulté sur le site Web de la Conférence diplomatique de Dublin. | UN | ويوجد نص الاتفاقية كما اعتُمد، بالإنكليزية والفرنسية والإسبانية، على الصفحة الإلكترونية لمؤتمر دبلن الدبلوماسي. |
iii) Mise au point et gestion du site Web de la Conférence du désarmement; maintenance du site Web du Service à Genève; | UN | ' 3` تطوير وصيانة صفحة الاستقبال الخاصة بمؤتمر نزع السلاح على الإنترنت؛ وصيانة موقع فرع جنيف على الشبكة العالمية؛ |
Il est présenté au Comité de l'information afin de faire le point des progrès réalisés en vue de parvenir à la parité entre les langues officielles sur le site Web de l'Organisation. | UN | وهو يقدم إلى لجنة الإعلام استكمالا للمعلومات عما أحرز من تقدم في تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية على هذا الموقع. مقدمة |