La fermeture des territoires a beaucoup aggravé la situation économique et sociale dans les territoires occupés, en particulier dans la bande de Gaza. | UN | وترتب على عمليات الاغلاق تردٍ كبير في الحالة الاقتصادية والاجتماعية في اﻷراضي المحتلة ولا سيما في قطاع غزة. |
L’Étude sur la situation économique et sociale dans le monde propose plusieurs scénarios dans ce contexte. | UN | وقد تضمنت دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم عدة سيناريوهات في هذا السياق. |
Telle est la conclusion sur laquelle débouche la première partie de La situation économique et sociale dans le monde 1999. | UN | وهذه هي وجهة النظر الواردة في الجزء اﻷول من دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، ١٩٩٩. |
Résumé de l'étude sur la situation économique et sociale dans la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale en 20082009 | UN | موجز دراسة التطورات الاقتصادية والاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا للفترة 2008-2009 |
Étude sur la situation économique et sociale dans le monde, 2000 | UN | دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم في عام، 2000 |
Étude sur la situation économique et sociale dans le monde, 2001 | UN | دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم في عام 2001 |
Les groupes de pays sont définis dans La situation économique et sociale dans le monde, 2002. | UN | صُنّفت البلدان على النحو المبين في دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، 2002. |
La situation économique et sociale dans le monde, 1994. | UN | دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، ١٩٩٤ |
La situation économique et sociale dans le monde, 1994 | UN | دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، ١٩٩٤ |
La situation économique et sociale dans le monde, 2012 : à la recherche de nouveaux modes de financement du développement | UN | دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2012: البحث عن تمويل جديد للتنمية |
Le Rapport sur la situation économique et sociale dans le monde en 2012 analyse, entre autres, ces problèmes. | UN | وتحلل دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2012 هذه التحديات إلى جانب تحديات أخرى غيرها. |
L'étude de cette année sur la situation économique et sociale dans le monde examine les moyens grâce auxquels la révolution technologique peut satisfaire aux exigences de l'économie verte et promouvoir ses objectifs. | UN | وتتناول دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لهذا العام الوسائل التي يمكن أن تلبي الثورة التكنولوجية تلك الاحتياجات، وأن تكفل استمرار تحقيق الأهداف المتمثلة في تحقيق اقتصاد مراع للبيئة. |
La situation économique et sociale dans le monde, 2007 | UN | دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، لعام 2007 |
La situation économique et sociale dans le monde, 2008 | UN | دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، لعام 2008 |
Étude sur la situation économique et sociale dans le monde, 2010 : de nouveaux outils pour le développement | UN | دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، 2010: تنظيم التنمية العالمية |
La réorientation du développement selon ces grandes lignes est le thème principal de l'Étude sur la situation économique et sociale dans le monde de cette année. | UN | وتنظيم التنمية العالمية على هدي هذه الخطوط هو الموضوع الرئيسي لدراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم هذا العام. |
Source : La situation économique et sociale dans le monde, 2003. | UN | المصدر: دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، 2003. |
Résumé de l'étude sur la situation économique et sociale dans la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale | UN | موجز استقصاء التطورات الاقتصادية والاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، 2009-2010 |
Résumé de l'étude sur la situation économique et sociale dans la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale en 20072008 | UN | موجز دراسة التطورات الاقتصادية والاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، للفترة 2007-2008 |
L'établissement du rapport intitulé La situation économique et sociale dans le monde pour 2010, qui se concentrera sur la cohérence des politiques et la coopération internationale pour le développement, sera un exercice précieux à cet égard. | UN | وسوف تكون الدراسة الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2010، التي ستركز على اتساق السياسات والتعاون الإنمائي الدولي، عملية قيِّمة في هذا السياق. |
Le rapatriement volontaire dépend aussi dans une large mesure de la situation économique et sociale dans les pays d'origine, et ceux-ci devront par conséquent être aidés dans leurs efforts de relèvement et de réinsertion sociale des réfugiés. | UN | وتتوقف العودة الطوعية الى الوطن بقدر كبير أيضا على اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية في بلدان المنشأ، ولذا فمن الضروري تزويد هذه البلدان بالمساعدة اللازمة ﻹعادة التوطين وإعادة اﻹدماج. |
256. Une délégation a proposé que l'Organisation produise une nouvelle publication contenant une étude de la situation économique et sociale dans le monde. | UN | ٢٥٦ - واقترح وفد أن تعد اﻷمم المتحدة منشورا جديدا يتضمن دراسة استقصائية للحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم. |
f) Rapport sur la situation économique et sociale dans le monde, 1994 Publication des Nations Unies, numéro de vente : F.94.II.C.1 et rectificatif. | UN | )و( الدراسة الاستقصائية والاجتماعية العالمية، ١٩٩٤)١٩١(؛ |
On trouvera ci-après une récapitulation des principales caractéristiques de la situation économique et sociale dans le monde telles qu'elles ressortaient du débat : | UN | تم تحديد السمات الرئيسية التالية ذات الصلة لﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية العالمية الجارية: |
Il a continué également de décrire la situation économique et sociale dans le territoire palestinien occupé et d'élaborer des politiques et des programmes propres à l'améliorer. | UN | وواصل المكتب أيضا توثيق الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ووضع سياسات وبرامج لتحسينها. |
Par conséquent, il faut assurer l'équilibre écologique et l'amélioration de la situation économique et sociale dans les régions montagneuses, pour le bien tant de leurs habitants que des habitants des plaines. | UN | وتترتب على ذلك ضرورة كفالة السلامة الإيكولوجية في المناطق الجبلية وتحسين الجوانب الاقتصادية والاجتماعية فيها لصالح سكان الجبال وسكان المناطق المنخفضة معا. |