ويكيبيديا

    "six programmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ستة برامج
        
    • البرامج الستة
        
    • البرنامجية الستة
        
    • لستة برامج
        
    • بستة برامج
        
    • الستة التي
        
    La Chine a conçu et mis en œuvre six programmes de travail quinquennaux sur le handicap. UN وضعت الصين ونفّذت ستة برامج عمل متعلقة بالإعاقة مدة كل منها خمس سنوات.
    La Commission nationale a élaboré six programmes de prévention et de lutte contre le sida : UN وقد قامت اللجنة الوطنية بإعداد ستة برامج لمكافحة المرض والوقاية منه وهي كالتالي:
    six programmes nationaux prioritaires ont été élaborés et chiffrés, et des consultations avec les bailleurs de fonds sont en cours. UN 49 - ووُضعت ستة برامج وطنية ذات أولوية وحُددت تكاليفها، وبدأت المشاورات بشأنها مع الجهات المانحة.
    Le Fonds s'attacherait, dans les limites de ses ressources, à garantir l'exécution des six programmes et ferait en sorte qu'ils ne soient aucunement compromis. UN وقال إن الصندوق سيحاول ضمن حدود موارده صون تنفيذ جميع البرامج الستة كما سوف يسعى إلى كفالة عدم تعرض أي منها ﻵثار سلبية.
    Le plan d'application du mandat organise le travail de la Mission en six programmes principaux, ayant chacun des objectifs, des projets et un calendrier bien définis. UN وتُقسم خطة عمل البعثة إلى ستة برامج رئيسية لكل منها أهداف ومشاريع وأطر زمنية محددة.
    Depuis sa création en 1998 jusqu'à l'heure actuelle, plus de six programmes ont été menés par l'institut aussi bien dans les communautés urbaines que dans les communautés rurales. UN وقد نظم المعهد منذ بداية تشغيله في عام 1998 حتى الآن أكثر من ستة برامج للمجتمعات المحلية الحضارية والريفية.
    En 2004, il a approuvé six programmes en appliquant sa nouvelle approche du développement par secteur, d'autres étant dans la filière pour 2005. UN وفي عام 2004، أقر الصندوق ستة برامج طبق فيها نهجه الجديد للتنمية القطاعية، وهناك برامج أخرى رهن التنفيذ في عام 2005.
    Seuls six programmes ont indiqué qu'ils suivaient des directives ou une politique explicite en matière de diffusion des rapports. UN ولم يتجاوز عدد البرامج التي ذكرت في ردودها أن لها سياسة أو مبادئ توجيهية واضحة فيما يتعلق بالنشر ستة برامج.
    six programmes d’épargne et de prêt avec garantie mutuelle faisaient fonction de banques communautaires dans les camps. UN وعملت ستة برامج لﻹدخارات والائتمانات المضمونة جماعيا بصفة مصارف من مصارف المجتمعات المحلية في المخيمات.
    9 six programmes sur la promotion de la femme, en arabe, espagnol et français UN ٩ - ستة برامج عن النهوض بالمرأة، أنتجت بالاسبانية والعربية والفرنسية
    Ce redéploiement et la création d'un poste supplémentaire permettraient de renforcer six programmes comme suit: UN وستمكن إعادة التوزيع هذه، بالإضافة إلى استحداث وظيفة إضافية، من الوفاء بمتطلبات تعزيز ستة برامج على النحو التالي:
    :: six programmes de formation, à l'intention des journalistes, sur le processus électoral et le règlement des différends UN :: إعداد ستة برامج تدريبية للصحافيين عن العملية الانتخابية وتسوية المنازعات
    38. Programmes de pays. six programmes de pays ont été approuvés et quatre ont été mis au point pour le cinquième cycle. UN ٣٨ - البرامج القطرية - جرى اعتماد ستة برامج واستكمال أربعة برامج من برامج الدورة الخامسة.
    44. Dans ce contexte et en contact permanent avec le Gouvernement nicaraguayen, elle a concentré son assistance sur six programmes : UN ٤٤ - وفي هذا الاطار ومن خلال إجراء مشاورات مستمرة مع حكومة نيكارغوا، ركز فريق ادارة الكوارث مساعدته على ستة برامج:
    viii) six programmes d'échanges d'informations avec les gouvernements concernant les transactions suspectes de stupéfiants, de substances psychotropes et de précurseurs, afin d'empêcher que ceux-ci soient détournés vers des circuits illicites; UN `8 ' ستة برامج لتبادل المعلومات مع الحكومات فيما يتعلق بالتعاملات المشبوهة في المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف من أجل منع تحويلها إلى قنوات غير مشروعة؛
    23. Le budget—programme pour l'exercice biennal 2000—2001 comprend six programmes de travail : UN 23- تتألف الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000 - 2001 من ستة برامج عمل:
    Le Fonds s'attacherait, dans les limites de ses ressources, à garantir l'exécution des six programmes et ferait en sorte qu'ils ne soient aucunement compromis. UN وقال إن الصندوق سيحاول ضمن حدود موارده صون تنفيذ جميع البرامج الستة كما سوف يسعى إلى كفالة عدم تعرض أي منها ﻵثار سلبية.
    Chaque semestre, le Comité du programme du FNUAP passera en revue les progrès accomplis au niveau des six programmes. UN وستقوم لجنة البرامج التابعة للصندوق، مرة كل عامين، باستعراض التقدم المحرز في البرامج الستة.
    Le programme 7 comprend les mesures propres à synthétiser et à coordonner les activités spécifiques visées dans les six programmes précédents, y compris les femmes et le développement et le renforcement des mécanismes nationaux de promotion de la femme. UN ويغطي البرنامج ٧ الاجراءات التي تجمل وتنسق اﻷنشطة المحددة التي تغطيها البرامج الستة السابقة، بما في ذلك المرأة في التنمية وتعزيز اﻷجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة.
    1. Le programme Action 21 définit les objectifs généraux des six programmes et donne des indications quant à leur exécution. Les recommandations adoptées, quant à elles, précisent les priorités pour l'action immédiate ainsi que les objectifs à plus long terme. UN ١ - بينما يبسط جدول أعمال القرن ٢١ اﻷهداف العامة للمجالات البرنامجية الستة واقتراحات تنفيذها تبين التوصيات المعتمدة أولويات العمل الفوري والغايات التي ينبغي تحقيقها في اﻷجل اﻷطول.
    8. Entre sa première et sa deuxième session, le Conseil a reçu et examiné des propositions concernant huit nouvelles demandes d'assistance, ainsi que six programmes et projets élaborés par le Centre pour les droits de l'homme. UN ٨ - وقام المجلس، فيما بين دورتيه اﻷولى والثانية، بتلقي وبحث الاجراءات المقترحة لثمانية طلبات جديدة للمساعدة، وكذلك لستة برامج ومشاريع اعدها مركز حقوق اﻹنسان.
    L'organisation a réalisé six programmes de formation sur l'égalité des sexes dans la gestion des catastrophes. UN اضطلعت المنظمة بستة برامج للتدريب تتعلق بنوع الجنس في إدارة الأزمات.
    Elle a souligné l'attachement profond des gouvernements des républiques d'Asie centrale aux programmes, et noté que ce n'était que grâce à leur collaboration et à celle des donateurs qu'on avait pu formuler les six programmes de pays approuvés par le Conseil d'administration. UN وأكدت الالتزام الوطيد لحكومات جمهوريات وسط آسيا ونوهت بتعاون تلك الحكومات مشيرة إلى أن الدوائر المانحة قد أدت دورا مفيدا في إعداد البرامج القطرية الستة التي وافق عليها المجلس التنفيذي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد