La Chine a conçu et mis en œuvre six programmes de travail quinquennaux sur le handicap. | UN | وضعت الصين ونفّذت ستة برامج عمل متعلقة بالإعاقة مدة كل منها خمس سنوات. |
La Commission nationale a élaboré six programmes de prévention et de lutte contre le sida : | UN | وقد قامت اللجنة الوطنية بإعداد ستة برامج لمكافحة المرض والوقاية منه وهي كالتالي: |
six programmes nationaux prioritaires ont été élaborés et chiffrés, et des consultations avec les bailleurs de fonds sont en cours. | UN | 49 - ووُضعت ستة برامج وطنية ذات أولوية وحُددت تكاليفها، وبدأت المشاورات بشأنها مع الجهات المانحة. |
Le Fonds s'attacherait, dans les limites de ses ressources, à garantir l'exécution des six programmes et ferait en sorte qu'ils ne soient aucunement compromis. | UN | وقال إن الصندوق سيحاول ضمن حدود موارده صون تنفيذ جميع البرامج الستة كما سوف يسعى إلى كفالة عدم تعرض أي منها ﻵثار سلبية. |
Le plan d'application du mandat organise le travail de la Mission en six programmes principaux, ayant chacun des objectifs, des projets et un calendrier bien définis. | UN | وتُقسم خطة عمل البعثة إلى ستة برامج رئيسية لكل منها أهداف ومشاريع وأطر زمنية محددة. |
Depuis sa création en 1998 jusqu'à l'heure actuelle, plus de six programmes ont été menés par l'institut aussi bien dans les communautés urbaines que dans les communautés rurales. | UN | وقد نظم المعهد منذ بداية تشغيله في عام 1998 حتى الآن أكثر من ستة برامج للمجتمعات المحلية الحضارية والريفية. |
En 2004, il a approuvé six programmes en appliquant sa nouvelle approche du développement par secteur, d'autres étant dans la filière pour 2005. | UN | وفي عام 2004، أقر الصندوق ستة برامج طبق فيها نهجه الجديد للتنمية القطاعية، وهناك برامج أخرى رهن التنفيذ في عام 2005. |
Seuls six programmes ont indiqué qu'ils suivaient des directives ou une politique explicite en matière de diffusion des rapports. | UN | ولم يتجاوز عدد البرامج التي ذكرت في ردودها أن لها سياسة أو مبادئ توجيهية واضحة فيما يتعلق بالنشر ستة برامج. |
six programmes d’épargne et de prêt avec garantie mutuelle faisaient fonction de banques communautaires dans les camps. | UN | وعملت ستة برامج لﻹدخارات والائتمانات المضمونة جماعيا بصفة مصارف من مصارف المجتمعات المحلية في المخيمات. |
9 six programmes sur la promotion de la femme, en arabe, espagnol et français | UN | ٩ - ستة برامج عن النهوض بالمرأة، أنتجت بالاسبانية والعربية والفرنسية |
Ce redéploiement et la création d'un poste supplémentaire permettraient de renforcer six programmes comme suit: | UN | وستمكن إعادة التوزيع هذه، بالإضافة إلى استحداث وظيفة إضافية، من الوفاء بمتطلبات تعزيز ستة برامج على النحو التالي: |
:: six programmes de formation, à l'intention des journalistes, sur le processus électoral et le règlement des différends | UN | :: إعداد ستة برامج تدريبية للصحافيين عن العملية الانتخابية وتسوية المنازعات |
38. Programmes de pays. six programmes de pays ont été approuvés et quatre ont été mis au point pour le cinquième cycle. | UN | ٣٨ - البرامج القطرية - جرى اعتماد ستة برامج واستكمال أربعة برامج من برامج الدورة الخامسة. |
44. Dans ce contexte et en contact permanent avec le Gouvernement nicaraguayen, elle a concentré son assistance sur six programmes : | UN | ٤٤ - وفي هذا الاطار ومن خلال إجراء مشاورات مستمرة مع حكومة نيكارغوا، ركز فريق ادارة الكوارث مساعدته على ستة برامج: |
viii) six programmes d'échanges d'informations avec les gouvernements concernant les transactions suspectes de stupéfiants, de substances psychotropes et de précurseurs, afin d'empêcher que ceux-ci soient détournés vers des circuits illicites; | UN | `8 ' ستة برامج لتبادل المعلومات مع الحكومات فيما يتعلق بالتعاملات المشبوهة في المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف من أجل منع تحويلها إلى قنوات غير مشروعة؛ |
23. Le budget—programme pour l'exercice biennal 2000—2001 comprend six programmes de travail : | UN | 23- تتألف الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000 - 2001 من ستة برامج عمل: |
Le Fonds s'attacherait, dans les limites de ses ressources, à garantir l'exécution des six programmes et ferait en sorte qu'ils ne soient aucunement compromis. | UN | وقال إن الصندوق سيحاول ضمن حدود موارده صون تنفيذ جميع البرامج الستة كما سوف يسعى إلى كفالة عدم تعرض أي منها ﻵثار سلبية. |
Chaque semestre, le Comité du programme du FNUAP passera en revue les progrès accomplis au niveau des six programmes. | UN | وستقوم لجنة البرامج التابعة للصندوق، مرة كل عامين، باستعراض التقدم المحرز في البرامج الستة. |
Le programme 7 comprend les mesures propres à synthétiser et à coordonner les activités spécifiques visées dans les six programmes précédents, y compris les femmes et le développement et le renforcement des mécanismes nationaux de promotion de la femme. | UN | ويغطي البرنامج ٧ الاجراءات التي تجمل وتنسق اﻷنشطة المحددة التي تغطيها البرامج الستة السابقة، بما في ذلك المرأة في التنمية وتعزيز اﻷجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة. |
1. Le programme Action 21 définit les objectifs généraux des six programmes et donne des indications quant à leur exécution. Les recommandations adoptées, quant à elles, précisent les priorités pour l'action immédiate ainsi que les objectifs à plus long terme. | UN | ١ - بينما يبسط جدول أعمال القرن ٢١ اﻷهداف العامة للمجالات البرنامجية الستة واقتراحات تنفيذها تبين التوصيات المعتمدة أولويات العمل الفوري والغايات التي ينبغي تحقيقها في اﻷجل اﻷطول. |
8. Entre sa première et sa deuxième session, le Conseil a reçu et examiné des propositions concernant huit nouvelles demandes d'assistance, ainsi que six programmes et projets élaborés par le Centre pour les droits de l'homme. | UN | ٨ - وقام المجلس، فيما بين دورتيه اﻷولى والثانية، بتلقي وبحث الاجراءات المقترحة لثمانية طلبات جديدة للمساعدة، وكذلك لستة برامج ومشاريع اعدها مركز حقوق اﻹنسان. |
L'organisation a réalisé six programmes de formation sur l'égalité des sexes dans la gestion des catastrophes. | UN | اضطلعت المنظمة بستة برامج للتدريب تتعلق بنوع الجنس في إدارة الأزمات. |
Elle a souligné l'attachement profond des gouvernements des républiques d'Asie centrale aux programmes, et noté que ce n'était que grâce à leur collaboration et à celle des donateurs qu'on avait pu formuler les six programmes de pays approuvés par le Conseil d'administration. | UN | وأكدت الالتزام الوطيد لحكومات جمهوريات وسط آسيا ونوهت بتعاون تلك الحكومات مشيرة إلى أن الدوائر المانحة قد أدت دورا مفيدا في إعداد البرامج القطرية الستة التي وافق عليها المجلس التنفيذي. |