Au sixième paragraphe du préambule qui débute par les mots < < Conscientes > > , après les mots : | UN | في الفقرة السادسة من الديباجة، التي تبدأ بعبارة " وإذ تدرك " ، تضاف العبارة التالية: |
Au sixième paragraphe du préambule qui débute par les mots < < Conscientes > > , après les mots : | UN | في الفقرة السادسة من الديباجة، التي تبدأ بعبارة " وإذ تدرك " ، تضاف العبارة التالية: |
Dans le projet de résolution relatif au programme d'information spécial sur la question de Palestine, le sixième paragraphe du préambule est également nouveau. | UN | وأوضح أن الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار المتعلق بالبرنامج الإعلامي الخاص بقضية فلسطين هي فقرة جديدة أيضا. |
Un vote enregistré séparé a été demandé sur le sixième paragraphe du préambule. | UN | طُلب إجــراء تصويــت منفصــل على الفقرة السادسة من الديباجة. |
Je vais donc mettre aux voix le sixième paragraphe du préambule. | UN | إذن سأطرح للتصويت أولا الفقرة السادسة من الديباجة. |
Après le titre 1. Données générales le sixième paragraphe doit se lire comme suit : | UN | تحت العنوان ١ - معلومات عامة، يصبح نص الفقرة السادسة كما يلي: |
Voilà pourquoi nous avons voté contre le sixième paragraphe du préambule et nous nous sommes abstenus lors du vote sur le projet de résolution dans son ensemble. | UN | ولذا فقد صوتنا ضد الفقرة السادسة من الديباجة وامتنعنا عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه. |
Le sixième paragraphe est maintenu, par 145 voix contre zéro, avec 26 abstentions (vote enregistré). | UN | وتقرر الإبقاء على الفقرة السادسة من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية 145 صوتا دون اعتراض وامتناع 26 عضوا عن التصويت. |
Nous sommes préoccupés par l'ajout dans ce projet de résolution du sixième paragraphe du préambule, qui demande aux États qui ne l'ont pas fait d'adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | ويساورنا القلق إزاء إدراج الفقرة السادسة في مشروع القرار وهي تتضمن الدعوة إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Le sixième paragraphe a été supprimé. | UN | وحذفت الفقرة السادسة من المنطوق. |
Avant de soumettre le présent projet de résolution pour adoption, je voudrais apporter une petite correction à la deuxième ligne du sixième paragraphe du préambule. | UN | وأود قبل تقديم مشروع القرار هذا للاعتماد، أن أشير إلى وجود تصويب طفيف في السطر قبل الأخير من الفقرة السادسة من الديباجة. |
Dès lors elle interprète le sixième paragraphe de préambule du projet de résolution comme une référence aux engagements généraux qui doivent guider les gouvernements dans leur objectif de créer un monde respectueux des droits des enfants et des adolescents. | UN | وهي لذلك تفسر الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار بأنها إشارة إلى الالتزامات العامة التي يجب أن تسترشد بها الحكومات التي تسعى إلى إقامة عالم تحترم فيه حقوق الأطفال والمراهقين. |
15. Le sixième paragraphe du préambule a été jugé important dans la mesure où il définissait le champ d'application du texte. | UN | 15- كما اعتبرت الفقرة السادسة من الديباجة هامة نظراً لأنها تبين نطاق الوثيقة. |
Or, le sixième paragraphe du dispositif de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux prohibe toute tentative visant à porter atteinte à l'intégrité territoriale d'un État. | UN | وتحظر الفقرة السادسة من منطوق إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة إجراء أي محاولة لتعطيل السلامة الإقليمية لأية دولة من الدول. |
Notre interprétation du sixième paragraphe du préambule du projet de résolution A/66/L.7 est donc que l'Assemblée générale prend simplement note de cette Déclaration. | UN | لذلك فإننا نفسر الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار A/66/L.7 بأنها تحيط علما بذلك الإعلان. |
6. Mme MOTEETEE (Lesotho), présentant le projet de résolution au nom du Groupe des États africains, dit que le paragraphe suivant doit être inséré après le sixième paragraphe du préambule : | UN | ٦ - السيدة موتيتي )ليسوتو(: قدمت مشروع القرار نيابة عن مجموعة الدول اﻷفريقية، فقالت إنـه ينبغي إدراج الفقرة الجديدة التالية بعد الفقرة السادسة من الديباجة: |
Par 146 voix contre 1, avec 10 abstentions, le sixième paragraphe du préambule est adopté. | UN | اعتُمدت الفقرة السادسة من الديباجة بأغلبية ١٤٦ صوتــا مقابــل صوت واحد مع امتناع ١٠ أعضاء عن التصويت )القرار ٥٠/١١٩(. |
Une délégation a suggéré quelques amendements; elle a demandé que le premier paragraphe soit modifié pour rendre compte du fait que le FNUAP devait agir en fonction des domaines prioritaires et en respectant pleinement les politiques publiques des pays bénéficiaires et que le cinquième paragraphe et la dernière phrase du sixième paragraphe, qui étaient inutiles, soient supprimés. | UN | وقدم أحد الوفود بعض التعديلات على المشروع المنقح فطلب تعديل الفقرة اﻷولى لتوضيح أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يعمل طبقاً ﻷولويات محددة مع احترام السياسات الوطنية للبلدان المستفيدة احتراماً كاملاً وطلب أيضاً حذف الفقرة الخامسة والجملة اﻷخيرة من الفقرة السادسة لعدم وجود لزوم لهما. |
102. Dans le sixième paragraphe du préambule, le mot " inceste " devrait être inséré avant les mots " mariage précoce " . Au paragraphe 8, le mot " parties " devrait être inséré après le mot " Etats " . | UN | ١٠٣ - وذكر أنه ينبغي إدراج كلمة " السفاح " قبل عبارة " الزواج المبكر " في الفقرة السادسة من الديباجة كما ينبغي إدراج كلمة " اﻷطراف " بعد كلمة " الدول " في الفقرة ٨. |
Une délégation a suggéré quelques amendements; elle a demandé que le premier paragraphe soit modifié pour rendre compte du fait que le FNUAP devait agir en fonction des domaines prioritaires et en respectant pleinement les politiques publiques des pays bénéficiaires et que le cinquième paragraphe et la dernière phrase du sixième paragraphe, qui étaient inutiles, soient supprimés. | UN | وقدم أحد الوفود بعض التعديلات على المشروع المنقح فطلب تعديل الفقرة اﻷولى لتوضيح أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يعمل طبقاً ﻷولويات محددة مع احترام السياسات الوطنية للبلدان المستفيدة احتراماً كاملاً وطلب أيضاً حذف الفقرة الخامسة والجملة اﻷخيرة من الفقرة السادسة لعدم وجود لزوم لهما. |