Enfin, la sixième partie du présent rapport est consacrée aux initiatives prévues. | UN | ويلقي الجزء السادس من التقرير الضوء بإيجاز على المبادرات المقبلة. |
De nombreuses organisations autochtones ont invité à l'adoption de la sixième partie telle qu'elle était rédigée. | UN | ودعت منظمات عديدة إلى اعتماد الجزء السادس كما هو. |
La référence faite aux " terres et territoires " à l'article 7 devrait figurer dans la sixième partie. | UN | وينبغي أن تُدرج في الجزء السادس الاشارة إلى " اﻷراضي اﻷقاليم " الواردة في المادة ٧. |
Les nouvelles dispositions générales de la sixième partie doivent aussi être saluées, particulièrement aux articles 64, 65 et 66. | UN | كما أن الأحكام الجديدة الواردة في الباب السادس تشكل تطورا إيجابيا، ولا سيما مشاريع المواد 64 و 65 و 66. |
En 2003, une procédure de détermination du statut de réfugié a été introduite dans la législation fidjienne relative à l'immigration, plus précisément dans la sixième partie de la loi sur l'immigration. | UN | وأُدمجت عملية تحديد مركز اللاجئ لأول مرة في قوانين الهجرة في فيجي تحت الباب السادس من قانون الهجرة لعام 2003. |
Le Groupe de travail devrait envisager de déplacer l'article 10 et de l'insérer dans la sixième partie du projet de déclaration. | UN | وينبغي أن ينظر الفريق العامل في نقل المادة ١٠ إلى الجزء السادس من مشروع اﻹعلان. |
Documents dont le Groupe de travail spécial de la plateforme de Durban pour une action renforcée était saisi à la sixième partie de sa deuxième session | UN | الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج عمل ديربان للعمل المعزَّز في الجزء السادس من دورته الثانية |
:: La sixième partie concerne l'éducation et la formation des femmes et des filles; | UN | :: ويتناول الجزء السادس تعليم وتدريب النساء والفتيات؛ |
Enfin, la sixième partie de la loi définit le statut juridique, les fonctions et les prérogatives de l'Organisme fédéral de lutte contre la discrimination. | UN | وأخيرا، يترسخ الوضع القانوني لوكالة مناهضة التمييز التابعة للاتحاد ومهامها وسلطاتها في الجزء السادس من القانون. |
La sixième partie traite des soins médicaux, de la protection de la santé et de la sécurité sociale. | UN | وينظم الجزء السادس الرعاية الطبية وحماية الصحة والضمان الاجتماعي. |
Le Nigéria a présenté des demandes reconventionnelles dans la sixième partie de son contre-mémoire. | UN | 238 - وتضمنت المذكرة المضادة مطالبات مضادة، ترد محددة في الجزء السادس. |
Le Nigéria a présenté des demandes reconventionnelles dans la sixième partie de son contre-mémoire. | UN | 226 - وتضمنت المذكرة المضادة مطالبات مضادة، ترد محددة في الجزء السادس. |
97. La sixième partie de l'Ordonnance sur les usines réglemente la notification et l'investigation des accidents et des maladies du travail. | UN | 97- وينظم الجزء السادس من قانون المصانع مسألة الإبلاغ بالحوادث والأمراض الناجمة عن المهن الصناعية والتحقيق فيها. |
106. La sixième partie pose des conditions d'ordre sanitaire, similaires à celles prévues dans la législation actuelle. | UN | 106- وينص الجزء السادس على المستلزمات الصحية التي تشبه المنصوص عليها في التشريع الحالي. |
sixième partie : Appui au bureau de pays | UN | الجزء السادس - تقديم الدعم إلى المكتب القطري |
Il conviendrait de transférer l'article 10 dans la sixième partie de l'instrument. | UN | ١٢- وينبغي نقل المادة ٠١ إلى الجزء السادس من الصك. |
La sixième partie est conçue en forme de conclusion. | UN | وأخلص إلى الاستنتاج في الجزء السادس. |
Enfin, la sixième partie contient certaines dispositions générales applicables à l'ensemble des projets d'articles. | UN | وأخيراً، يتضمن الباب السادس أحكاماً عامة معينة تنطبق على مجموعة مشاريع المواد بأسرها. |
Si ces propositions sont acceptées, les dispositions générales constitueront la sixième partie. | UN | وإذا حظيت هذه المقترحات بالقبول، فستشكل الأحكام العامة الباب السادس. |
sixième partie : COOPÉRATION INTERNATIONALE ET ASSISTANCE JUDICIAIRE | UN | الباب السادس - التعاون الدولي والمساعدة القضائية |
41. La sixième partie, intitulée " Dispositions diverses " figure dans le document A/C.6/51/NUW/WG/Add.3. | UN | ٤١ - أما الباب السادس المعنون " أحكام متنوعة " ، فيرد في الوثيقة A/C.6/51/NUW/WG/Add.3. |