Un tel mécanisme n'existe pas encore en Slovaquie. | UN | ولم تنشأ حتى الآن آلية مستقلة في سلوفاكيا. |
Cela constitue un signal positif pour les pays étrangers, qui peuvent compter sur la Slovaquie en tant que partenaire fiable. | UN | وهذا مؤشر ايجابي بالنسبة للبلدان اﻷجنبية، التي تستطيع أن تعتمد على سلوفاكيا باعتبارها شريكا موثوقا به. |
La Slovaquie appuie ce processus qui vise à parvenir à un règlement complet, final et pacifique dans cette partie du monde. | UN | وتؤيد سلوفاكيا هذه العملية الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية شاملة ونهائية في ذلك الجزء من العالم. |
Un projet modèle pour renforcer l'organe de réglementation de la sûreté nucléaire en Slovaquie évolue de façon très satisfaisante. | UN | كما أن العمل يتقدم بصــورة مرضيــة جـدا في مشروع نموذجي لدعم جهاز تنظيم السلامة النووية في سلوفاكيا. |
Bulgarie, Cuba, Fédération de Russie, Pologne, République tchèque et Slovaquie | UN | الاتحاد الروسي وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وكوبا |
La Slovaquie a été le premier des pays possédant des réacteurs nucléaires à ratifier la Convention sur la sûreté nucléaire. | UN | وكانت سلوفاكيا أول بلد من تلك البلدان التي تمتلك مفاعلات نووية يصادق على اتفاقية اﻷمان النــووي. |
Il s'agit très probablement d'une rumeur infondée, puisque les demandeurs d'asile, en Slovaquie, ne sont pas placés en détention. | UN | ومن المحتمل إلى حد كبير أن تكون شائعة لا أساس لها، ﻷن ملتمسي اللجوء في سلوفاكيا لا يوضعون رهن الاحتجاز. |
La Slovaquie a maintes fois préconisé une refonte de l'ordre du jour. | UN | ولقد تحدثت سلوفاكيا مرات عديدة دفاعا عن فكرة تحديث جدول اﻷعمال. |
La Slovaquie continue de soutenir activement toutes les initiatives axées sur la réalisation d’une interdiction des mines terrestres antipersonnel. | UN | تواصل سلوفاكيا بنشاط تأييد جميع المبادرات التي تستهدف التوصل إلى حظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Nouveaux pays qui avaient adopté une législation fondée sur la Loi type : Kirghizistan et Slovaquie; | UN | الولايات القضائية الجديدة التي سنﱠت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي هي: سلوفاكيا وقيرغيزستان؛ |
Nouveaux pays qui avaient adopté une législation fondée sur la Loi type : Kirghizistan et Slovaquie; | UN | الولايات القضائية الجديدة التي سنﱠت تشريعات تستند إلى القانون النموذجي هي: سلوفاكيا وقيرغيزستان؛ |
Son Excellence M. Jozef Kalman, Vice-Premier Ministre de la Slovaquie. | UN | سعادة السيد جوزيف كالمان، نائب رئيس وزراء سلوفاكيا. |
La Slovaquie a déjà montré qu'elle était capable de jouer un rôle actif dans les relations internationales. | UN | وقد دللت سلوفاكيا بالفعل على قدرتها على أن تكون عنصرا فاعلا نشطا في العلاقات الدولية. |
La Slovaquie a déjà présenté sa position sur les questions majeures de la réforme du Conseil. | UN | وقد سبق أن عرضت سلوفاكيا موقفها إزاء المسألتين الرئيسيتين المتعلقتين بإصلاح مجلس الأمن. |
La Slovaquie espère que la Conférence mondiale incitera les autres États à faire cette déclaration. | UN | وتأمل سلوفاكيا أن يحث المؤتمر العالمي سائر الدول على إصدار هذا الإعلان. |
(Parti des Verts de Slovaquie) | UN | سلوفاكيا وطننا الديمقراطيون التشيكوسلوفاكيون |
La Slovaquie attache une grande importance à la protection et à la promotion de droits des enfants et aux accords conclus dans ce domaine. | UN | تعلق سلوفاكيا أهمية كبيرة على حماية وتعزيز حقوق الطفل، وكذلك على المعاهدات التي تم التوصل إليها في هذا المجال. |
Lors de certains vols, il est rentré avec une cargaison de poisson frais, chargée dans un autre pays africain pour être livrée en Slovaquie. | UN | وقد عادت بعض الرحلات الجوية محملة بالسمك الطازج، الذي تم الحصول عليه في بلد أفريقي آخر، لتسليمه في سلوفاكيا. |
S'il y figure, il se voit refuser l'entrée en Slovaquie. | UN | وإذا كان اسم الأجنبي يرد في القائمة فيُمنع دخوله إلى سلوفاكيا. |
Bulgarie, Cuba, Fédération de Russie, Pologne, République tchèque et Slovaquie | UN | الاتحاد الروسي وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وكوبا |
Je saisis cette occasion pour accueillir parmi nous les Ambassadeurs de l'Iraq et de Slovaquie, nouvellement arrivés. | UN | وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بسفيري كل من العراق وسلوفاكيا اللذين وصلا مؤخراً. |
Établissements responsables: Institut d'endocrinologie expérimentale, Académie slovaque des sciences, Bratislava (Slovaquie) Faculté de médecine de Lyon (France) | UN | المؤسسة المسؤولة: معهد تجارب الغدد الصماء التابع للأكاديمية السلوفاكية للعلوم، براتسلافا، وكلية الطب، ليون، فرنسا |
En ce qui concerne la recherche de personnes disparues, la Slovaquie a indiqué que toute personne physique pouvait demander assistance à la police et à la Croix-Rouge slovaque. | UN | وفيما يتعلق بتعقب الأشخاص، ذكرت سلوفاكيا أنه يجوز لأي شخص طبيعي أن يطلب مساعدة الشرطة والصليب الأحمر السلوفاكي. |
GÉNÉRAL PAR LA MISSION PERMANENTE DE LA Slovaquie AUPRÈS DE | UN | موجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة لسلوفاكيا |
La Tchécoslovaquie s'est divisée en République tchèque et Slovaquie, et chacun de ces deux États a été admis à l'ONU. | UN | كما أن تشيكوسلوفاكيا انقسمت إلى الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا، وحصلت كل منهما على عضوية الأمم المتحدة. |
Les nationalités des requérants sont très diverses, mais les demandes les plus nombreuses, en 1998 et 1999, émanaient de ressortissants de l'Iraq, de la Slovaquie, de la République fédérale de Yougoslavie, de l'Afghanistan et de la Somalie. | UN | وينتمي مقدمو الطلبات إلى عدة جنسيات مختلفة، غير أن أكبر عدد من الطلبات التي قدمت في عامي 1998 1999، كان أصحابها من الجاليات العراقية والسلوفاكية واليوغوسلافية والأفغانية والصومالية. |