J'ai gardé cette bouteille pendant toutes ces années pour pouvoir l'ouvrir le soir de mon mariage. | Open Subtitles | لقد أبقيت هذه الزجاجة هنا لسنوات من أجل أن أفتحها في ليلة زواجي |
Il nous fait tous venir ici le soir de Noël, parce qu'il n'a pas de famille. | Open Subtitles | إنه يجعلنا جميعاً نأتي هنا في ليلة الكريسماس فقط لأنه ليس لديه عائلة |
Mais le soir de Noël, je vais avoir plein de gens très seuls dans mon club, | Open Subtitles | و لكن في ليلة عيد الميلاد سيكون لدي الكثير من الوحيدين في ناديي |
Le soir de mon empoisonnement. | Open Subtitles | في الليلة التي تعرضت فيها للتسمم ليلة الأمس |
C'était censé être le plus beau soir de ma vie et ils ont ri de moi. | Open Subtitles | كان يفترض أن تكون هذه أجمل ليلة في حياتي ولكنهم سخروا مني |
Si vous me permettez la question, qu'est-ce qu'une jolie femme comme vous fait ici à manger seule le soir de Noel ? | Open Subtitles | إذا لم تمانعيني، أسالك ما الذي تفعلهُ سيدة جميلة مثلك بأكلها هنا وحيد عشية ليلة الميلاد؟ |
Si tu avais payé, je ne serais pas là le soir de la Purge. | Open Subtitles | ثم ربما لن أكون هنا الآن فى ليلة التطهير |
Jouez vous toujours aux charades, le soir de Noël ? | Open Subtitles | أتلعبون دائمًا لعبة التحزير في ليلة عيد الميلاد؟ |
Oui, et cette photo a été prise le soir de l'accident. | Open Subtitles | نعم, وقد تم التقاط هذه الصورة في ليلة الحادث. |
Vous pensez que je vais avaler qu'une femme va jeter sa vie en l'air juste pour coucher avec son ex-mari le soir de son mariage ? | Open Subtitles | أنت تتوقع مني أن أتوقع ان تلك المرأة سترمي بكامل حياتها فقط من أجل أن تنام مع طليقها في ليلة زواجها؟ |
Tu oses t'envoyer en l'air le soir de mes fiançailles ! | Open Subtitles | لا اصدق انك ستمارسين الجنس في ليلة خطوبتي حسنا.. |
Cette caméra était opérationnelle le soir de la fête ? | Open Subtitles | لذا كانت تلك الكاميرا في عملية في ليلة الحزب؟ |
Il est sorti le soir de l'anniversaire de votre père et il n'est pas revenu. | Open Subtitles | لقد خرج في ليلة حفل ميلاد والدك و لم يعد للبيت. |
Le soir de mon empoisonnement, j'étais avec des gens. J'ignore où ils sont. | Open Subtitles | في الليلة التي سُممتُ بها ، كُنت أتواجد برفقة أشخاص |
Durant la période de deuil, le 3e soir de la shivah, l'enfant a entendu frapper à la porte. | Open Subtitles | و أثناء الحداد في الليلة الثالثة من الشيفا شيفا : فترة الحداد بعد مراسم الفن عند اليهود و لمدة سبعة ايام |
36 500 pour risquer nos vies chaque soir de la semaine et Frank s'enrichit en tuant des gens. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً ستة وثلاثون وخمسة نخاطر بحياتنا كل ليلة في الاسبوع وفرانك ،، يغتني على قتل الناس |
C'est la dernière fois que je fais une course le soir de Noël. | Open Subtitles | أنا لن أقوم بعمل دورية في عشية عيد الميلاد مجدداً |
Tout a commencé le soir de notre arrivée à Istanbul. | Open Subtitles | كل هذا حدث فى ليلة وصولنا الى اسطنبول |
Je me félicite de la présence ici ce soir de la Médiatrice irlandaise pour les enfants, Mme Emily Logan. | UN | وإنني أرحب اليوم بحضور أمينة المظالم الأيرلندية من أجل الأطفال، السيدة إميلي لوغان، هنا هذا المساء. |
En l'occurrence, ils auront reçu, ce soir, de l'Assemblée générale un supplément de caution internationale pour la poursuite de leurs activités terroristes meurtrières. | UN | إذ أنهم في تلك الحالة، سيتلقون من الجمعية العامة مساء اليوم دعماً دولياً إضافياً لمواصلة أنشطتهم الإرهابية الفتاكة. |
On peut se faire jeter par des top models n'importe quel soir de l'année. | Open Subtitles | قد ترفضنا العارضات الشهيرات في اي ليلة من السنة |
1553. Le soir de la première journée, le HautCommissariat aux droits de l'homme et le Comité des droits de l'enfant ont donné une réception en l'honneur de tous les participants à la réunion avec l'appui de la Mission permanente de l'Allemagne auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | 1552- ونظم كل من المفوضية السامية لحقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل حفل استقبال لجميع المشتركين، بدعم من البعثة الدائمة لألمانيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بعد ظهر اليوم الأول. |
C'est pourquoi on se verra ce soir, de 19 h 03 à 19 h 14. | Open Subtitles | ولاشيء في العالم سيجعلنا نفوت هذا لهذا سوف نراك الليلة من 7: |
Et un mardi soir de Novembre, tout s'est écroulé. | Open Subtitles | لكن في مساء ثلاثاء من نوفمبر ضاع كل شيء. |
Personne ne fait la queue pour l'eau le soir de la lune blanche. | Open Subtitles | لا خَطَّ فوق للماءِ في ليلةِ للقمرِ الأبيضِ. |
Au dernier soir de son séjour, la Mission a rencontré les membres du clergé de Providenciales réunis en congrégation ainsi que des représentants d'autres groupes civiques. | UN | 34 - وفي الأمسية الأخيرة للبعثة، عُقد اجتماع مع رابطة رجال الدين التي ضمت أفراد من رجال الدين في بروفيدنسيالس بالاقتران مع ممثلي مجموعات مدنية أخرى. |