Le personnel supplémentaire se composera de 1 096 soldats et 30 officiers d'état-major. | UN | وتتألف الزيادة من 096 1 جنديا و 30 ضابطا من ضباط الأركان. |
Le personnel supplémentaire se composait de 1 096 soldats et de 30 officiers d'état-major. | UN | وتألفت هذه الزيادة من 096 1 جنديا و 30 ضابطا من ضباط الأركان. |
Il est recommandé que l'effectif de 2 400 soldats et 100 policiers supplémentaires précédemment autorisé soit maintenu jusqu'au lendemain des élections législatives. | UN | ويوصى بالإبقاء على العدد الإضافي المأذون به سابقا والذي يبلغ 400 2 جندي و 100 شرطي، إلى ما بعد الانتخابات التشريعية. |
Des soldats et 13 civils avaient été tués par des rebelles à l'intérieur de l'hôpital de Baram. | UN | وادعت اللجنة أن عددا غير معروف من الجنود و 13 مدنيا قد قتلوا على يد المتمردين داخل المستشفى في برام. |
5. Agressions commises par des soldats et des miliciens fuyards contre les réfugiés en fuite et la population locale 51 | UN | الهجمات على سكان المخيمات الفارين، والهجمات التي شنها الجنود وأفراد المليشيات أثناء فرارهم على السكان المحليين |
Déploiement, relève et rapatriement de 860 soldats et de 69 membres de la Police des Nations Unies | UN | نشر 860 من أفراد الوحدات العسكرية و 69 من أفراد شرطة الأمم المتحدة وتنظيم تناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم |
:: Déploiement, relève et rapatriement de 860 soldats et de 69 membres de la police des Nations Unies | UN | :: نشر 860 من الأفراد العسكريين و 69 من أفراد شرطة الأمم المتحدة وتنفيذ تناوبهم وترحيلهم إلى أوطانهم |
:: Déploiement, relève et rapatriement d'un effectif moyen de 2 162 soldats et de 230 observateurs militaires | UN | :: تمركز قوات قوامها 162 2 فردا و 230 مراقبا عسكريا في المتوسط وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن |
:: Appui apporté à 1 230 soldats et 69 membres de la police civile | UN | :: تقديم الدعم لـ 230 1 جنديا و 69 شرطيا مدنيا |
:: Appui apporté à 1 225 soldats et 35 membres de la police civile | UN | :: دعم 225 1 جنديا و 35 من أفراد الشرطة المدنية |
Contingents et police civile :: Déploiement, relève et rapatriement de 860 soldats et de 69 membres de la police civile | UN | :: تمركز القوات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن، فيما يختص بـ 860 جنديا و 69 شرطيا مدنيا |
Avec l'aide de nos partenaires, nous comptons maintenant environ 130 000 soldats et 106 000 agents de police. | UN | وبمساعدة شركائنا، لدينا الآن قرابة 000 130 جندي و 000 106 من أفراد الشرطة. |
L'établissement de la force africaine prépositionnée -- force de réaction rapide qui devrait compter 8 000 soldats et 2000 civils d'ici à 2010 -- est une prouesse notable. | UN | ويشكل إنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية، وهي قوة للرد السريع من المقرر أن تتألف من 000 8 جندي و 000 2 مدني بحلول عام 2010 إنجازا بارزا. |
Ils ont exécuté 176 soldats et pillé l'armurerie. | Open Subtitles | لقد أعدموا 176 جندي و قاموا بنهب مستودع الأسلحة |
Déploiement et relève de 7 915 soldats et de 200 observateurs militaires, en moyenne | UN | تناوب ما متوسطه 915 7 من الجنود و 200 من المراقبين العسكريين |
soldats et policiers ne touchaient pas régulièrement leur solde, ce qui ajoutait à leur frustration. | UN | ولم يكن الجنود وأفراد الشرطة يتلقون رواتبهم بانتظام، الأمر الذي ضاعف من شعورهم بالإحباط. |
:: Déploiement, relève et rapatriement de 860 soldats et de 69 membres de la police des Nations Unies | UN | :: نشر 860 من أفراد الوحدات العسكرية و 69 من أفراد شرطة الأمم المتحدة وتنظيم تناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم |
Déploiement, relève et rapatriement de 860 soldats et de 69 membres de la police des Nations Unies | UN | نشر 860 من الأفراد العسكريين و 69 من أفراد شرطة الأمم المتحدة وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم |
Déploiement, relève et rapatriement d'un effectif moyen de 2 162 soldats et de 230 observateurs militaires | UN | تمركز قوات قوامها 162 2 فردا و 230 مراقبا عسكريا في المتوسط وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن |
3. La MANUH, composée de 600 soldats et de 300 policiers civils, est chargée des tâches ci-après : | UN | ٣ - تتمثل ولاية البعثة، بقوامها المأذون به المكون من ٠٠٦ فرد عسكري و ٠٠٣ من أفراد الشرطة المدنية، في المهام التالية: |
La Rapporteuse spéciale prie donc instamment le Gouvernement d'intensifier ses efforts pour libérer les enfants soldats et les réinsérer dans la société. | UN | ولذلك حثت الحكومة على تجديد جهودها للتركيز على الإفراج عن الأطفال الجنود وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
Tant de soldats et d'hommes de la Compagnie sont après vous, | Open Subtitles | لذا، الكثير من الجنود ورجال الشركة يقفون في طريقك |
:: Fourniture et distribution de vivres dans 32 points de livraison pour 6 890 soldats et 375 membres d'unités de police constituées, en moyenne | UN | :: تزويد ما متوسطه 890 6 من أفراد الوحدات و 375 من أفراد الشرطة المشكلة بمواد غذائية وتوزيعها في 32 مركز تسليم |
58. Mettre davantage l'accent sur les mesures propres à assurer l'identification, la libération et la réinsertion de tous les enfants soldats et à prévenir de nouveaux recrutements (Allemagne); | UN | 58- التركيز بشدة على تحديد هوية جميع الأطفال الجنود والعمل على تسريحهم وإعادة إدماجهم والحيلولة دون وقوع المزيد من حالات التجنيد. (ألمانيا)؛ |
À l'exception de quelques soldats et sous-officiers qui étaient en prison, la Commission n'a pu rencontrer que des officiers. | UN | وباستثناء بعض الجنود وضباط الصف الذين كانوا في السجن، لم تتمكن اللجنة إلا من الوصول إلى الضباط وحدهم. |
À ce jour, elle a démobilisé des milliers de soldats et continue dans cette voie. | UN | وقمنا حتى يومنا هذا، بتسريح الآلاف من الجنود وما زالت تلك العملية مستمرة. |
Il a bénéficié à 699 anciens combattants du FMLN et à 441 soldats et 532 agents de police démobilisés. | UN | ولبيت حتى اﻵن احتياجات ٦٩٩ مستفيدا من أفراد الجبهة و ٤٤١ من القوات المسلحة و ٥٣٢ من أفراد الشرطة السابقة. |