a) À 10 heures, 10 soldats iraniens ont été observés en train d'ériger un nouveau poste d'observation au point de coordonnées 514501, face au poste d'Al-Fekka, à l'intérieur du no man's land. | UN | أ - في الساعة ٠٠/١٠ شوهد ١٠ جنود إيرانيين يقومون ببناء مرصد جديد في م ت ٥١٤٥٠١ أمام مخفر الفكه ضمن منطقة العزل. |
b) À 9 h 50, quatre soldats iraniens ont été observés en train de consolider une position à l'aide de sacs de sable et de plaques métalliques, au point de coordonnées 055936, face au poste d'Al Tayeb, dans le no man's land | UN | ب - في الساعة ٠٥٩ شوهد ٤ جنود إيرانيين يقومون بتحصين النقطة اﻹيرانية مستخدمين أكياس الرمل والصفيح المضطلع في م ت ٦٣٩٥٥٠ أمام مخفر الطيب مستخدمين منطقة العزل. |
c) À 8 heures, sept soldats iraniens ont été observés en train de renforcer la station de transmissions située au point de coordonnées 039939, face au poste d'Al Tayeb, à l'intérieur du no man's land | UN | ج - في الساعة ٠٠٨ تم رصد ٧ جنود إيرانيين يقومون بإدامة نقطة المحطة اللاسلكية في م ت ٩٣٩٩٣٠ أمام مخفر الطيب ضمن منطقة العزل. |
33. Le 28 septembre 1995, à 2 heures, des soldats iraquiens se sont affrontés à des soldats iraniens au point de coordonnées ND 668-325 sur la carte de Gasre-Shirin, dans le no man's land, au nord-ouest du détroit de Beshgan et de la borne frontière No 60/7. | UN | ٣٣- وفي ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، الساعة ٠٢٠٠، اشتبك عدد من الجنود العراقيين في قتال مع الجنود اﻹيرانيين عند اﻹحداثيين الجغرافيين ND 668-325 على خريطة قصر-شيرين، داخل المنطقة الحرام، شمال غربي مضيق بشغان ودعامة الحدود ٦٠/٧. |
7. Le 4 avril 1993, à 14 heures, sept soldats iraniens ont été observés en train d'aménager la tranchée de liaison située au point de coordonnées 4457 à l'intérieur du no man's land. | UN | ٧ - في الساعة ١٤/٠٠ من يوم ١٩٩٣/٤/٤ شوهد ٧ جنود ايرانيين يقومون بإدامة خط المواصلات في اﻹحداثي الجغرافي )٤٤٥٧( ضمن منطقة العزل. |
11. Le 25 août 1993, à 10 h 10, quatre soldats iraniens ont été repérés en train de consolider une position défensive en face du poste de Bajalia, dans le no man's land. | UN | ١١ - في الساعة ١٠/١٠ من يوم ٢٥/٨/١٩٩٣ شوهد )٤( جنود للجانب اﻹيراني يقومون بإدامة موضع دفاعي أمام مخفر )البجلية( ضمن منطقة العزل. |
À 14 heures, trois soldats iraniens ont creusé une tranchée au sommet du remblai iranien situé en face de l'île d'Oum al-Roussas (point de coordonnées géographiques 250715). | UN | في الساعة 00/14 تم رصد 3 ثلاثة جنود إيرانيين يقومون بحفر موضع شقي فوق الساتر الإيراني مقابل جزيرة أم الرصاص م.ت (250715) |
4. Le 4 mai 1993, à 8 h 45, six soldats iraniens ont été aperçus alors qu'ils installaient des fils de fer barbelés autour de leurs positions, au point de coordonnées géographiques 512501, devant le poste de garde d'Al-Fakka. | UN | ٤ - في الساعة ٤٥/٠٨ من يوم ٤ أيار/مايو ١٩٩٣ شوهد ٦ جنود إيرانيين يقومون بنصب أسلاك شائكة في مقرهم في الاحداثي الجغرافي )٥١٢٥٠١( أمام مخفر الفكة. |
10. Le 17 mai 1993, à 19 h 55, cinq soldats iraniens ont été observés alors qu'ils renforçaient une position abandonnée au point de coordonnées géographiques 517506, dans le no man's land. | UN | ١٠ - في الساعة ٥٥/١٩ من يوم ١٧ أيار/مايو ١٩٩٣ تم رصد ٥ جنود إيرانيين يقومون بإدامة موضع متروك في الاحداثي الجغرافي )٥١٧٥٠٦( ضمن منطقة العزل. |
11. Le 18 mai 1993, à midi, cinq soldats iraniens ont été aperçus en train de consolider une batterie de mitrailleuses à l'aide de tôle ondulée, au point de coordonnées géographiques 850080, devant le poste de garde de Jalat, à l'intérieur du no man's land. | UN | ١١ - في الساعة ٠٠/١٢ من يوم ١٨ أيار/مايو ١٩٩٣ شوهد ٥ جنود إيرانيين يقومون بإدامة موضع رشاشة بمادة الصفيح المضلع )الجينكو( في الاحداثي الجغرافي )٨٥٠٠٨٠( أمام مخفر جلات ضمن منطقة العزل. |
18. Le 20 mai 1993, à 8 h 15, neuf soldats iraniens ont été aperçus alors qu'ils renforçaient une position située au point de coordonnées géographiques 514501, devant le poste de garde d'Al-Fakka, à l'intérieur du no man's land. | UN | ١٨ - في الساعة ١٥/٠٨ من يوم ٢٠ أيار/مايو ٣٩٩١ شوهد ٩ جنود إيرانيين يقومون بإدامة موضع في اﻹحداثي الجغرافي )٥١٤٥٠١( أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل. |
7. Le 17 août 1993, à 9 heures, quatre soldats iraniens ont été repérés au point de coordonnées 518-519, en train de consolider des positions en face du poste de Fakka, dans le no man's land. | UN | ٧ - في الساعة ٠٠/٩ من يوم ١٧/٨/١٩٩٣ شوهد )٤( جنود إيرانيين يقومون بإدامة المواضع في اﻹحداثي الجغرافي )٥١٨٥١٩( أمام مخفر )الفكة( ضمن منطقة العزل. |
À midi, trois soldats iraniens se sont approchés à 900 mètres du poste d'observation de Zayn al-Qaws, au point de coordonnées géographiques 5096; ils ont pris la fuite quand les gardes les ont repérés. | UN | في الساعة ١٢٠٠ قام ٣ جنود إيرانيين بالتقرب من مرصد زين القوس م ت )٥٠٩٦( على بعد ٩٠٠ متر أمام المرصد وعند مشاهدتهم من قبل الحرس لاذوا بالفرار. |
Un officier et deux soldats iraniens ont assisté à cette opération. À 6 heures, huit soldats iraniens ont construit une bâtisse sur la colline iranienne faisant face à la rivière Abu Qarb, au point de coordonnées 897054, dans le no man's land. | UN | في الساعة ٠٠/٦ شوهد ٨ جنود إيرانيين يرتدون الزي العسكري يقومون ببناء غرفة على التل اﻹيراني المقابل لوادي أبو غرب )م ت ٨٩٧٠٥٤( ضمن منطقة العزل. |
6 février 1994 À 13 h 45, on a vu des soldats iraniens en train de consolider un fossé de communication devant la station radio au point de coordonnées géographiques 0095 à l'intérieur du no man's land (carte d'al-Tayb au 1/100 000). | UN | ٦/٢/١٩٩٤ في الساعة ٤٥/١٣ شوهد عدد من الجنود اﻹيرانيين يقومون بإدامة خندق المواصلات أمام المحطة اللاسلكية في اﻹحداثي الجغرافي )٠٠٩٥( ضمن منطقة العزل )خارطة الطيب ١/١٠٠ ٠٠٠(. |
a) À 9 heures, on a vu une dizaine de soldats iraniens en train de consolider les positions iraniennes au point de coordonnées géographiques 346782 devant le poste de garde de Bajliya, à l'intérieur du no man's land (carte d'al-Tayb au 1/100 000). | UN | ١٠/٢/١٩٩٤ أ - في الساعة ٠٠/٩٠ شوهد عدد من الجنود اﻹيرانيين يقدر عددهم بعشرة جنود يقومون بإدامة النقاط اﻹيرانية في اﻹحداثي الجغرافي )٣٤٦٧٨٢( أمام مخفر البجلية ضمن منطقة العزل )خارطة الطيب ١/١٠٠ ٠٠٠(. |
22. Le 20 mai 1993, à 10 h 55, six soldats iraniens ont été aperçus alors qu'ils construisaient un abri de roseaux au point de coordonnées géographiques 517506, devant le poste de garde d'Al-Fakka, dans le no man's land. | UN | ٢٢ - في الساعة ٥٥/١٠ من يوم ٢٠ أيار/مايو ٣٩٩١ شوهد ٦ جنود ايرانيين يقومون ببناء سقيفة من القصب في اﻹحداثي الجغرافي )٥١٧٥٠٦( أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل. |
17. Le 16 juin 1993, à 8 h 45, on a observé 10 soldats iraniens qui établissaient une position à droite du dispositif iranien au point de coordonnées géographiques 7123, en face du poste d'Al-Chib, dans le no man's land. | UN | ١٧ - في الساعة ٥٤/٨٠ من يوم ٦١/٦/٣٩٩١ شوهد ١٠ جنود ايرانيين يقومون ببناء موضع على يمين النقطة الايرانية في الاحداثي الجغرافي )٧١٢٣( أمام مخفر الشيب ضمن منطقة العزل. |
10. Le 25 août 1993, à 7 heures, cinq soldats iraniens ont été repérés en train de transporter de la tôle ondulée pour consolider le toit d'une position de mitrailleuse située au point de coordonnées 850-080. | UN | ١٠ - في الساعة ٠٠/٠٧ من يوم ٢٥/٨/١٩٩٣ شوهد )٥( جنود للجانب اﻹيراني يقومون بنقل الصفيح المضلع لترميم وبناء سقف لموضع رشاشة في اﻹحداثي الجغرافي )٨٥٠٠٨٠( واستمر العمل مدة )١٥( دقيقة ثم انسحبوا ضمن منطقة العزل. |
Trois soldats iraniens ont été blessés et trois autres tués. | UN | وقد جرح ثلاثة أفراد من القوات اﻹيرانية واستشهد ثلاثة آخرون نتيجة لذلك. |
15. Le 9 septembre 1993, à 8 h 35, 12 soldats iraniens ont été repérés en train de construire une baraque en adobe au point de coordonnées 42-56, en face du poste Saddam, dans le no man's land. | UN | ١٥ - في الساعة ٣٥/٨ من يوم ٩/٩/١٩٩٣ شوهد )١٢( جنديا إيرانيا يقومون ببناء غرفة من الطابوق في اﻹحداثي الجغرافي )٤٢٥٦( أمام مخفر )صدام( ضمن منطقة العزل. |
15. Le 15 juin 1993, à 8 h 40, on a observé un groupe de 35 soldats iraniens environ qui consolidaient des casemates au point de coordonnées géographiques 514501, en face du poste d'Al-Fakkah, dans le no man's land. | UN | ١٥ - في الساعة ٤٠/٠٨ من يوم ١٥/٦/١٩٩٣ شوهدت مجموعة من أفراد الجانب الايراني تقدر ﺑ ٣٥ جنديا يقومون بإدامة الملاجئ في الاحداثي الجغرافي )٥١٤٥٠١( أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل. |
Lorsqu'ils se sont heurtés aux forces iraniennes, leur navire a coulé lors de l'accrochage et les soldats iraniens ont arrêté les passagers. | UN | وخلال المناوشات مع القوات الإيرانية، غرق زورقهم واعتقلت القوات الإيرانية الركاب. |