Sommet sur les changements climatiques organisé à l'initiative du Secrétaire général : messages vidéo préenregistrés | UN | مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ الذي يعقده الأمين العام: البيانات المرئية المسجلة مسبقا |
À cet égard, nous nous félicitons des résultats du Sommet sur les changements climatiques, tenu la semaine dernière, et appuyons fermement la poursuite des négociations. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بنتائج مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ الذي عقد في الأسبوع الماضي، ونؤيد بقوة استمرار المفاوضات. |
Sommet sur les changements climatiques organisé par le Secrétaire général | UN | مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ الذي ينظمه الأمين العام |
Dispositions relatives au Sommet sur les changements climatiques organisé à l'initiative du Secrétaire général | UN | ترتيبات مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ المعقود بدعوة من الأمين العام |
Et je remercie le Secrétaire général d'avoir organisé un Sommet sur les changements climatiques hier. | UN | وأشكر الأمين العام على استضافته أمس مؤتمر القمة بشأن تغير المناخ. |
L'autre jour, un débat fructueux a eu lieu dans le cadre du Sommet sur les changements climatiques organisé par le Secrétaire général. | UN | وكانت لدينا بالأمس مناقشة مثمرة في مؤتمر قمة تغير المناخ، الذي دعا إلى عقده الأمين العام. |
Je remercie le Secrétaire général d'avoir convoqué le Sommet sur les changements climatiques à l'ouverture de la présente session de l'Assemblée générale. | UN | وأشكر الأمين العام على عقد مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ في بداية دورة الجمعية العامة لهذا العام. |
Israël est déterminé à atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration adoptée au Sommet sur les changements climatiques. | UN | وذكر أن بلده ملتزم بتحقيق الأهداف المذكورة في الإعلان الذي تم اعتماده في مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ. |
:: Sommet sur les changements climatiques, New York, septembre 2009. | UN | :: مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ، نيويورك، أيلول/سبتمبر 2009. |
Au Sommet sur les changements climatiques de décembre, chaque État devrait prendre des engagements courageux, dans les limites de leurs responsabilités et de leurs capacités respectives, pour que le monde d'après 2012 soit en mesure de faire face à ce défi. | UN | وفي مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ في كانون الأول/ديسمبر، ينبغي لكل دولة أن تتعهّد بالتزامات جريئة، إلى الحدّ الذي تسمح به مسؤوليات كلٍّ منها وقدراتها، بحيث يمكن لعالم ما بعد 2012 أن يجابه التحدي. |
La Conférence de Copenhague est en tête de l'ordre du jour international et lors du Sommet sur les changements climatiques, les dirigeants du monde entier ont convenu qu'il s'agissait du défi le plus urgent et le plus critique posé à l'humanité. | UN | ومؤتمر كوبنهاغن في طليعة جدول الأعمال الدولي، وفي مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ، أقر قادة العالم بأن هذه المسألة هي أشد إلحاحا وخطورة من أي قضية يواجهها الجنس البشري. |
Le Sommet sur les changements climatiques convoqué par le Secrétaire général aura lieu le mardi 22 septembre 2009. | UN | 2 - وسيُعقد مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ، الذي دعا إلى عقده الأمين العام، يوم الثلاثاء، 22 أيلول/سبتمبر 2009. |
:: 22 septembre : a fait une déclaration sur la justice climatique et a participé à une table ronde sur les technologies d'adaptation au Sommet sur les changements climatiques, tenu à New York. | UN | في عام 2009 :: في 22 أيلول/سبتمبر: قدمت بياناً عن العدالة المناخية وشاركت في حلقة نقاش عن تكنولوجيات التكيف أثناء انعقاد مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ في نيويورك |
En 2009, l'organisation a participé à New York à deux réunions liées aux changements climatiques : le Sommet sur les changements climatiques tenu le 22 septembre et le débat connexe à la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | في عام 2009، شاركت المنظمة في اجتماعين بشأن تغير المناخ عُقدا في نيويورك، وهما: مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ المعقود في 22 أيلول/سبتمبر والجزء المتعلق بالموضوع من الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
Le Sommet sur les changements climatiques, qui vient de se tenir à l'initiative du Secrétaire général, en appelle une fois de plus à la conscience collective de toutes les nations, petites et grandes, unies et mues par une volonté commune d'œuvrer à la construction d'un monde meilleur, ce monde dont rêvèrent les pères fondateurs de notre Organisation. | UN | وقد خاطب مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ، الذي عقد مؤخرا بمبادرة من الأمين العام، مرة أخرى الضمير الجماعي لجميع الدول، كبيرها وصغيرها والتي يوحدها ويحفزها تصميم مشترك على العمل من أجل بناء العالم الأفضل الذي كان الآباء المؤسسون لمنظمتنا يحلمون به. |
Les représentants des médias déjà titulaires d'une carte d'identité ONU en cours de validité seront autorisés à couvrir le Sommet sur les changements climatiques et n'auront pas besoin d'une nouvelle accréditation. | UN | 47 - سيُسمح لممثلي وسائط الإعلام الذين لديهم تصاريح سارية المفعول لدخول مبنى الأمم المتحدة تغطية مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ دون حاجة إلى أوراق اعتماد إضافية. |
Le Département de l'information distribuera les communiqués de presse concernant le Sommet sur les changements climatiques en anglais et en français et des comptes rendus des points de presse et autres réunions. | UN | 72 - ستوفر إدارة شؤون الإعلام تغطية بالنشرات الصحفية باللغتين الإنكليزية والفرنسية لوقائع مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ، وملخصات للإحاطات والمناسبات الصحفية ذات الصلة. |
C'est ainsi que des délégations de l'Association ont pris part à la Semaine du climat organisée par l'Organisation les 21 et 22 septembre 2009 à New York, et au Sommet sur les changements climatiques, tenu en décembre 2009 à Copenhague. | UN | وعلى هذا النحو فقد شاركت وفود عن الرابطة في أسبوع المناخ الذي نظمته الأمم المتحدة في 21 و 22 أيلول/سبتمبر 2009 في نيويورك، وفي مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ، المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2009 في كوبنهاغن. |
Nous saluons l'initiative qu'il a prise d'organiser le Sommet sur les changements climatiques le 22 septembre 2009. | UN | إننا نقدر مبادرته بتنظيم مؤتمر القمة بشأن تغير المناخ في 22 أيلول/سبتمبر 2009. |
Ses efforts persistants pour convoquer le Sommet sur les changements climatiques, qui s'est tenu en début de semaine, témoignent du rôle de chef de file qu'il joue. | UN | لقد كانت جهوده الدؤوبة لعقد مؤتمر قمة تغير المناخ في وقت سابق من هذا الأسبوع خير شاهد على روح القيادة التي يتحلى بها. |