Le Tribunal a rendu son arrêt le 18 décembre 2004. | UN | وأصدرت المحكمة حكمها في 18 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Dans son arrêt, le Tribunal s'est déclaré compétent pour connaître de la demande qu'il a jugée recevable. | UN | وخلصت المحكمة في حكمها في أنها تتمتع بالاختصاص للنظر في الدعوى وأن الدعوى مقبولة. |
59. Le Tribunal a rendu son arrêt le 4 décembre 1997, six jours après la fin de la procédure orale. | UN | ٥٩ - بعد ستة أيام من انتهاء المرافعات الشفوية، في ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أصدرت المحكمة حكمها في القضية. |
Il a émis son arrêt le 4 décembre 1997. | UN | وأصدرت المحكمة حكمها في القضية في ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Dans l'affaire Le Procureur c. Milan Lukić et Sredoje Lukić, la Chambre d'appel a rendu son arrêt le 4 décembre 2012. | UN | 38 - صدر حكم الاستئناف في قضية المدعي العام ضد ميلان لوكيتش وسريدوي لوكيتش في 4 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
La Chambre d'appel a rendu son arrêt le 21 juillet 2000. | UN | 137 - وأصدرت دائرة الاستئناف حكمها في هذا الاستئناف في 21 تموز/يوليه 2000. |
32. La Chambre d'appel a rendu son arrêt le 2 octobre 1995, moins d'un mois après avoir entendu les moyens de la défense. | UN | ٣٢ - وأصدرت الدائرة الاستئنافية حكمها في ٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، أي بعد مرور أقل من شهر على الاستماع إلى الحجج. |
Il a rendu son arrêt le 14 mars 2012; | UN | وأصدرت المحكمة حكمها في 14 آذار/ مارس 2012؛ |
Il a rendu son arrêt le 28 mai 2013 : | UN | وأصدرت المحكمة حكمها في 28 أيار/مايو 2013؛ |
L'affaire a été mise en délibéré. La Chambre d'appel a rendu son arrêt le 29 juillet 2004. | UN | 229- وأصدرت دائرة الاستئناف حكمها في قضية الاستئناف هذه في 29 تموز/يوليه 2004. |
La Chambre d'appel a rendu son arrêt le 17 septembre 2003. | UN | 241- وأصدرت دائرة الاستئناف حكمها في 17 أيلول/سبتمبر 2003. |
La Cour a rendu son arrêt le 17 décembre 2002 et les deux parties l'ont reconnu comme définitif et obligatoire. | UN | وأصدرت المحكمة حكمها في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002، وقبله الطرفان باعتباره نهائياً وملزماً. |
En l'affaire du Tomimaru (Japon c. Fédération de Russie), le Tribunal a rendu son arrêt le 6 août 2007. | UN | 246 - وفي قضية السفينة توميمارو (اليابان ضد الاتحاد الروسي)، أصدرت المحكمة حكمها في 6 آب/أغسطس 2007. |
Le Tribunal a rendu son arrêt le 14 mars 2012. | UN | وأصدرت المحكمة حكمها في 14 آذار/مارس 2012. |
Le 12 février 2007, ces derniers ont décidé de se pourvoir devant la Cour suprême, qui a rendu son arrêt le 11 juillet 2007. | UN | وفي 12 شباط/فبراير 2007، قرر المدعى عليهم الطعن لدى المحكمة العليا، التي أصدرت حكمها في 11 تموز/يوليه 2007. |
Les défendeurs ont décidé de se pourvoir devant la Cour suprême, qui a rendu son arrêt le 11 juillet 2007. | UN | وقرر المدعى عليهم الطعن لدى المحكمة العليا، التي أصدرت حكمها في 11 تموز/يوليه 2007. |
Le 12 février 2007, ces derniers ont décidé de se pourvoir devant la Cour suprême, qui a rendu son arrêt le 11 juillet 2007. | UN | وفي 12 شباط/فبراير 2007، قرر المدعى عليهم الطعن لدى المحكمة العليا، التي أصدرت حكمها في 11 تموز/يوليه 2007. |
Le 12 février 2007, ces derniers ont décidé de se pourvoir devant la Cour suprême, qui a rendu son arrêt le 11 juillet 2007. | UN | وفي 12 شباط/فبراير 2007، قرر المدعى عليهم الطعن لدى المحكمة العليا، التي أصدرت حكمها في 11 تموز/يوليه 2007. |
Les défendeurs ont décidé de se pourvoir devant la Cour suprême, qui a rendu son arrêt le 11 juillet 2007. | UN | وقرر المدعى عليهم الطعن لدى المحكمة العليا، التي أصدرت حكمها في 11 تموز/يوليه 2007. |
Dans l'affaire Le Procureur c. Radovan Karadžić, la Chambre d'appel a rendu son arrêt le 11 juillet 2013. | UN | 23 - صدر حكم الاستئناف في قضية المدعي العام ضد رادوفان كاراجيتش في 11 تموز/يوليه 2013. |
Dans l'affaire Le Procureur c. Milan Lukić et Sredoje Lukić, la Chambre d'appel a rendu son arrêt le 4 décembre 2012. | UN | 43 - وفي قضية المدعي العام ضد ميلان لوكيتش وسريدوي لوكيتش، صدر حكم الاستئناف في 4 كانون الأول/ديسمبر 2012. |