Si François ne partage pas son cœur avec vous, prétendez que vous ne le voyez pas. | Open Subtitles | إذا لم يشارك فرانسيس بما في قلبه معك تظاهري بأنك لم تري شي |
Il a eu un collapsus pulmonaire, quelques côtes cassées, mais la balle a raté son cœur d'à peine 25mm. | Open Subtitles | ،انتهى الأمر باسترواح صدري ،عدة أضلاع مكسورة لكن الرصاصة فشلت في إصابة قلبه بفارق إنش |
Pseudoephedrine, ça devrait marché comme l'adrénaline et relancer son cœur. | Open Subtitles | سودوإِيفيدرِين يجب أن يعمل كوظيفة الأدرينالين وينقذ قلبه |
son cœur s'accelere. ecoute. Elle a besoin d'aller a l'infirmerie. | Open Subtitles | نبضات قلبها تزداد، أنظر علينا توصيلها للجناح الطبي |
Elle va chanter avec tout son cœur, et quand personne ne s'y intéressera, elle sera dans le prochain vol pour rentrer à la maison. | Open Subtitles | إنها سوف تغني من قلبها هناك وعندما لن يهتم بها أحد سوف تكون على متن الطائرة التالية إلى الوطن |
Le Ténébreux ne peut pas riposter sans carboniser son cœur | Open Subtitles | القاتم العاجز عن الردّ دون أنْ يفحّم قلبه |
Edward m'a assuré que j'avais toujours une place dans son cœur. | Open Subtitles | إدوارد أكد لي بأن لازال لدي مكاناً في قلبه |
Robert était le fils adoré de l'Angleterre, et lui, comme toute la royauté, aimait le peuple de tout son cœur. | Open Subtitles | كان روبرت الابن الحبيب بريطانيا، وقال انه، مثل كل العائلة المالكة، أحب الناس من كل قلبه. |
La balle a atteint sa clavicule, mais a manqué son cœur. | Open Subtitles | أصابت الطلقة عظم الترقوة لكنها فشلت في إصابة قلبه |
Ça dit que si son cœur s'arrête, ils doivent juste le laisser mourir ! | Open Subtitles | انه يقول إذا توقف قلبه ينبغي علينا ان نسمح له يموت |
Quentin est un magicien intelligent qui pourtant, et à ses détriments, suit son cœur. | Open Subtitles | كوينتين هو ساحر قوى ذهنيا ومع ذلك، أفعاله، تنبع من قلبه. |
C'était juste suffisant pour ralentir son cœur et pour que vous pensiez qu'il était mort. | Open Subtitles | لقد كان ذلك كافيا لابطاء نبضات قلبه بشكل جعلك تظن أنه مات |
Apparemment, son cœur a explosé comme un ballon rempli d'eau. | Open Subtitles | يقولون أن قلبه إنفجر داخل صدره كبالون ماء. |
Il courait pour rester en vie, pris de panique, quand son cœur a lâché. | Open Subtitles | لقد كان يجرى لينجو بحياته يجرى فى رعب حتى انفجر قلبه |
Ils ne l'ont déplacée parce que son cœur est défaillant. | Open Subtitles | لقد جعلوها تتصدر القائمة لأن قلبها بدأ يفشل |
son cœur débordant de joie, la princesse dévoila les perles magiques aux deux familles. | Open Subtitles | وغمرت السعادة قلبها فكشفت أميرة القمر عن اللؤلؤ السحري إلى العائلتين |
Et son cœur... Est le pendule qui garde le rythme. | Open Subtitles | و قلبها هو البندول الذي يحافظ على السرعة |
La fille à l'hôpital avec une balle logée dans le cœur, son cœur inflammé. | Open Subtitles | الفتاة في مستشفى مع رصاصة استقرت في جدار قلبها، قلبها الملتهب. |
Elle perd tellement de sang, qu'il n'y en a pas assez pour alimenter son cœur. | Open Subtitles | إنّها تفقد الكثير من الدماءِ فليس ثمّة دماءٌ كافية لتعود إلى قلبها |
Pour noyer l'humanité dans le sang noir de son cœur inconnu. | Open Subtitles | لإجبار الوجه السّيئ للإنسانيّة على الدمّ المظلم بقلبه السّري. |
Celui qui abandonne son cœur représente le vrai homme... et celui qui ne fait pas... | Open Subtitles | الذي يَعطي قلبة لمن يحبة والواحد الذي لا يعطي مَن يَعْرف |
Si quelqu'un sait ce qui est arrivé à ma femme... je lui demande d'écouter son cœur et de me faire part... des renseignements qu'il possède. | Open Subtitles | إن كان هناك أحد ما بالخارج يعلم ما حصل لزوجتي. أسأله أن ينظر لقلبه ويأتي إلى هنا بأي معلومات يمتلكها |
Elle met son cœur en jeu. Ni règles ni crainte. | Open Subtitles | هي ترغب بالمخاطرة بقلبها بدون أحكام, بدون خوف |
Il partira. son cœur sera brisé, et ensuite ce sera à moi de recoller les morceaux... | Open Subtitles | وقلبها سيكون مفطوراً وبعد ذلك سأكون أنا موجوداً لأجعل الجرح يلتئم |
Je me demande lequel d'entre nous elle va essayer de tuer en premier. Tu as brisé son cœur, j'ai... brisé son esprit. | Open Subtitles | أتساءل من منّا ستحاول قتله أوّلًا، أنت حطّمت فؤادها وأنا حطّمت عقلها. |
son cœur et sa tension auront peut-être baissé d'ici demain. | Open Subtitles | حتى الغد قد يختفي نبضه السريع وضغطه العالي |
Peut-être que vous l'aimez, sachant que vous avez encore le pouvoir de briser son cœur. | Open Subtitles | ربّما يروقك أنّك ما زلت قادرة على كسر فؤاده. |
Je ne peux pas lui donner d'un coup. Ça ferait exploser son cœur. | Open Subtitles | لا أَستطيع إسراع قطرة الأدرينالين سيفجر قلبَه |
Cela peut être aisément attribué à la situation mouvementée qui prévaut au Moyen-Orient, avec le problème de la Palestine à son cœur, ce qui a malheureusement freiné le processus. | UN | ويمكن أن يعزى ذلك إلى الحالة المضطربة في الشرق الأوسط التي تقع مشكلة فلسطين في صميمها والتي أعاقت لسوء الحظ العملية. |
Le premier cachera son cœur dans le bois noir sous la neige, mais sentira toujours la douleur. | Open Subtitles | الأول سيدفن قلبهُ فى صندوق ،من الخشب أسفل الثلج ولن يشعر بأى ألم. |
Jésus savait en son cœur qu'il faut beaucoup pour aimer un pécheur. | Open Subtitles | علِمَ عيسى في قلبِه يتطلَّبُ الكثير لحُبِ مُذنِب |
Zdzisław est toujours poli et attentionné à la manière polonaise, et son cœur et son esprit sont pleins de bonté et de noblesse. | UN | وذديسلو شخص مهذب ويقظ ولطيف وهي من صفات المواطن البولندي، وقلبه وعقله مليئان بالخير والنبل. |