Ensuite, la Commission abordera son débat thématique sur les sujets des autres mesures de désarmement et de sécurité internationale. | UN | وبعد ذلك، ستنتقل اللجنة إلى مناقشتها المواضيعية للمسائل المتصلة بالتدابير الأخرى لنزع السلاح والأمن الدولي. |
La Commission poursuit son débat thématique sur les armes nucléaires. | UN | وواصلت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن الأسلحة النووية. |
La Commission entame son débat thématique sur d'autres armes de destruction massive. | UN | وبدأت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
Lors de son débat thématique, le Conseil s'est également penché sur une approche intégrée du développement rural, faisant suite à la Déclaration ministérielle de 2003, en tenant compte des faits nouveaux, notamment la crise alimentaire mondiale et le rôle des bioénergies. | UN | 21 - وتَدارَسَ المجلس أيضا خلال مناقشته المواضيعية نهجا متكاملا إزاء التنمية الريفية، وقدّم متابعةً للإعلان الوزاري لعام 2003، يراعي التطورات الجديدة، بما في ذلك أزمة الغذاء العالمية ودور الطاقة الأحيائية. |
La Commission poursuit son débat thématique sur le désarmement et la sécurité au niveau régional. | UN | وواصلت اللجنة مناقشتها الموضوعية بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين. |
La Commission poursuit son débat thématique sur d'autres armes de destruction massive. | UN | وواصلت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
La Commission commence son débat thématique sur la question des armes classiques. | UN | وبدأت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية. |
La Commission poursuit son débat thématique sur les armes classiques. | UN | وواصلت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية. |
La Commission poursuit son débat thématique sur les questions des armes classiques. | UN | وواصلت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية. |
La Commission commence son débat thématique sur les questions des autres mesures de désarmement et la sécurité internationale. | UN | وبدأت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن تدابير نزع السلاح الأخرى والأمن الدولي. |
La Commission commence son débat thématique sur le désarmement et la sécurité au niveau régional. | UN | وبدأت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين. |
La Commission poursuit son débat thématique sur le désarmement et la sécurité au niveau régional. | UN | وواصلت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين. |
La Commission poursuit son débat thématique sur le mécanisme de désarmement. | UN | وواصلت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن آلية نزع السلاح. |
La Commission poursuit son débat thématique sur le mécanisme de désarmement. | UN | وواصلت اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن آلية نزع السلاح. |
La Commission commence son débat thématique avec la participation des organisations non gouvernementales. | UN | وبدأت اللجنة مناقشتها المواضيعية بمشاركة منظمات غير حكومية. |
La Commission va maintenant entamer son débat thématique avec la participation des organisations non gouvernementales. | UN | تشرع اللجنة الآن في مناقشتها المواضيعية بمشاركة المنظمات غير الحكومية. |
Demain et vendredi, la Commission continuera son débat thématique sur la question des armes classiques. | UN | وستواصل اللجنة غدا ويوم الجمعة مناقشتها المواضيعية بشأن موضوع الأسلحة التقليدية. |
La Première Commission pourrait également en débattre l'année prochaine dans le cadre de son débat thématique. | UN | ويمكن للجنة الأولى أيضاً أن تناقش في العام القادم ذلك الموضوع كجزءٍ من مناقشتها المواضيعية. |
Le 22 juin 2006, lors de la conclusion de son débat thématique sur l'état de droit, le Conseil de sécurité s'est engagé à donner suite à cette recommandation. | UN | وفي 22 حزيران/يونيه 2006، أعرب مجلس الأمن، في ختام مناقشته المواضيعية بشأن سيادة القانون، عن التزامه بالمضي بهذه التوصية قدماً(). |
L'Assemblée générale a conclu son débat thématique intitulé < < Faire face aux changements climatiques : les Nations Unies et le monde au travail > > . | UN | بهذا تختتم الجمعية العامة مناقشتها الموضوعية المعنونة " الأمم المتحدة والعالم يعملان لمواجهة تغير المناخ " . |
Le but était de permettre au Comité de contribuer à la Quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix, qui devait avoir lieu en septembre 1995 à Beijing, ainsi que de faire en sorte que les conclusions de son débat thématique soient prises en compte dans la plate-forme d'action qui serait adoptée à la Conférence. | UN | وكان القرار يستهدف السماح للجنة بالمشاركة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، المقرر عقده في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ في بيجينغ، والسماح أيضا بأن تنعكس الاستنتاجات المترتبة على مناقشتها الخاصة بالموضوع في خطة العمل التي سيعتمدها المؤتمر. |
Pendant les années intermédiaires, le Conseil économique et social pourrait être chargé de consacrer un point de l'ordre du jour de son débat thématique de haut niveau à la situation financière du système des Nations Unies. | UN | وفي السنوات المتوسطة، يمكن تكليف المجلس الاقصادي والاجتماعي بتخصيص بند في جدول أعمال مناقشته الموضوعية الرفيعة المستوى من أجل الحالة المالية لمنظومة الأمم المتحدة. |