Il se plaint toujours que lui et sa famille devraient être riches, que nous n'en serions pas là sans son grand-père. | Open Subtitles | دائما يتذمر حول كم يجب ان تكون عائله غنية عن اننا لم نكن لنصبح هكذا لولا جده |
Puis, ils descendirent à Balboa Island où George Michael travaille au Banane Glacée, un stand que son grand-père avait ouvert en 1953. | Open Subtitles | ثم اتجهوا الى جزيرة بالوبا يعمل جورج مايكل فى كشك الموز المجمد و الذى اسسه جده عام 1953 |
À propos de la manière dont il a regagné sa liberté, il a fait savoir dans ses déclarations écrites qu'un gardien qui connaissait son grand-père l'avait fait sortir pendant la nuit. | UN | وفيما يتعلق بكيفية استعادة حريته، قال في تصريحاته المكتوبة إن حارساً ممن يعرفون جده أخرجه بالليل. |
C'était une mine de blagues éculées qu'elle tenait de son grand-père, un vieux cabot. | Open Subtitles | وكانت تعرف زيليون نكتة قديمة جدها .. لاعب سيرك كبير .. |
Une femme ne peut épouser son père, son fils, son frère, son grand-père ou son petit-fils. | UN | ولا يجوز لامرأة ان تتزوج من أبيها، أو ابنها، أو أخيها، أو جدها أو حفيدها. |
Je ne suis qu'un collégien portant la cravate de son grand-père. | Open Subtitles | أنا مجرّد تلميذ في الإعداديّة يضع ربطة عنق جدّه |
Elle a vu son grand-père quasiment coupé en deux, hier. | Open Subtitles | لقد شاهدتُ جدّها يكاد ينقسم لنصفين يوم البارحة |
La famille n'a pas cru que la lettre émanait de l'auteur et a envoyé son grand-père à la prison pour s'assurer qu'il était bien en vie. | UN | ولم تصدق الأسرة بأن الرسالة أتت من صاحب البلاغ فأُرسل جده إلى السجن للتأكد من أنه كان على قيد الحياة حقاً. |
Le congé partiellement payé pour assurer l'entretien de l'enfant peut être utilisé par le père de l'enfant, sa grand-mère, son grand-père ou d'autres parents qui s'occupent de l'enfant. | UN | أما الإجازة المدفوعة الأجر جزئيا فيمكن أن يستفيد منها أب الطفل أو جدته أو جده أو أحد أقاربه إذا كان يعتني بالطفل. |
L'enfant n'a pas survécu. son grand-père, âgé de 95 ans, a été tué alors qu'il essayait de protéger son petit-fils. | UN | ومات الطفل من جراء الاعتداء كما قُتِل جده البالغ من العمر 95 سنة أثناء محاولة حماية حفيده. |
Mon fils arrive pas à dormir seul, car on a assassiné son grand-père, et il a peur d'être le prochain. | Open Subtitles | لدي ابن في المنزل لا يمكنه النوم في المساء لأن أحدهم قتل جده ويخشى أن يأتوا من أجله |
Enfin, son grand-père vient de mourir, c'est probablement pour ça. | Open Subtitles | المراهقين، أليس كذلك؟ أعني، جده توفي للتو، وهذا ربما جزء منه. |
son grand-père a inventé le ressort à l'intérieur des stylos. | Open Subtitles | جده اخترع الينابيع التي تذهب لداخل الحظيرة |
Il est aussi l'héritier du titre de son grand-père, pour des raisons trop compliquées à expliquer. | Open Subtitles | كما أنه وريث لقب جده لأسباب معقدة جداً لأخبرك بها |
La fille travaillait dans le champ familial avec son grand-père et sa jeune sœur. | UN | وكانت الفتاة تعمل في مزرعة أسرتها مع جدها وأختها الصغرى. |
Elle a été soignée pour des blessures mineures, mais, son grand-père était dans la voiture. | Open Subtitles | عالجها المسعفون من إصابات طفيفة لكن جدها الذي كان في السيارة |
Laisse moi une dernière fois faire bonne figure devant ma petite fille qu'elle se souvienne de son grand-père. | Open Subtitles | دعوني ألقي نظرة أخيرة على حفيدتي حتى تتذكر جدها |
C'est pour que le petit ne manque de rien, qu'il fasse pas comme son grand-père. | Open Subtitles | بنيّ، إنّه حتى يعيش الطفل بهناء، وليس عليه أن يفعل مثل جدّه. |
D'après un membre de sa famille proche, le nom de son père est Hilal, celui de son grand-père est Abdalla et celui de son arrière-grand-père Al Nasim. | UN | وبحسب أحد أقربائه المقرّبين، فان اسم والد الشيخ موسى هلال هو هلال واسم جدّه عبدالله واسم جدّه لأبيه النسيم. |
C'était un cadeau de son grand-père à sa grand-mère quand il la courtisait. | Open Subtitles | لقد كانت هديّة من جدّه لجدّته من الوقت الذي خطبها به، |
et son grand-père non ? | Open Subtitles | بالرغم من عدم نجاة جدّها من تلك العصابة؟ |
Et selon les réseaux sociaux, il est très proche de son grand-père. | Open Subtitles | ووفقا الى حساباته في التواصل الاجتماعي كان مقربا جدا لجده |
son grand-père était ravi de passer du temps avec elle crois moi. | Open Subtitles | الجد .. كان تغمره السعادة لحصوله على فرصة ليكون معها صدقيني |
Nate a dit à son grand-père que l'on viendrait à la réception au manoir. | Open Subtitles | أخبرَ نَيت جَدّه أننا سنحضر الاستقبال في البيت الريفي |
C'est légitime de vouloir développer des liens avec son grand-père. | Open Subtitles | يا بني كل شاب يرغب في أن تكون له علاقة بجده |