Il a également décidé que le Sous-Comité traiterait de cette question au sein de son groupe de travail plénier. | UN | كما اتفقت اللجنة على أن تناقش اللجنة الفرعية هذه المسألة من خلال فريقها العامل الجامع. |
Afin de décider de la recevabilité d'une communication, le Comité, ou son groupe de travail, s'assure: | UN | تقوم اللجنة أو فريقها العامل، بغية التوصل إلى قرار بشأن قبول رسالة ما، بالتحقق مما يلي: |
Afin de décider de la recevabilité d'une communication, le Comité, ou son groupe de travail, s'assure: | UN | تقوم اللجنة أو فريقها العامل، بغية التوصل إلى قرار بشأن قبول بلاغ ما، بالتحقق مما يلي: |
son groupe proposait de convoquer une réunion au niveau ministériel sur la coopération en matière de transport en transit. | UN | وقال إن مجموعته تقترح عقد اجتماع على المستوى الوزاري بشأن التعاون في ميدان النقل العابر. |
Le Président du Groupe de rédaction, M. Seetulsingh, a présenté le rapport de son groupe. | UN | وقدم رئيس فريق الصياغة، السيد سيتولسينغ، تقرير فريقه. |
Compte tenu de cela, et si les membres sont d'accord, j'aimerais suggérer que le Sous-Comité maintienne son groupe de travail à participation non limitée. | UN | وأود، آخذا ذلك في الاعتبار، ورهنا بموافقة اﻷعضاء، أن أقترح أن تبقي اللجنة الفرعية فريقها العامل مفتوح العضوية. |
Elle constituera en outre un apport extérieur à l'examen par le Conseil exécutif du rapport de son groupe de travail sur l'adaptation de l'OMS aux changements mondiaux. | UN | وعلاوة على ذلك، ستكون الدراسة أحد المدخلات الخارجية في استعراض المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية لتقرير فريقها العامل بشأن استجابة منظمة الصحة العالمية للتغيرات في العالم. |
Le Comité spécial a adopté une décision concernant ses méthodes de travail et celles de son groupe de travail, qui figure à l'annexe I du rapport. | UN | واتخذت اللجنة مقررا بشأن أساليب عملها وأساليب عمل فريقها العامل الذي ورد في المرفق الأول للتقرير. |
Elle a chargé son groupe de travail II d'élaborer une norme juridique à ce sujet. | UN | وعهدت اللجنة إلى فريقها العامل الثاني بمهمّة إعداد معيار قانوني بشأن ذلك الموضوع. |
En 2007, Alberta a créé un groupe de travail tandis que Nunavut était contraint de suspendre les activités de son groupe de travail en raison du manque de personnel. | UN | وفي عام 2007، أنشأت ألبرتا فريقا عاملا، في حين كان على نونافوت أن تعلق أنشطة فريقها العامل بسبب نقص الموظفين. |
Auparavant, le Partenariat pour la protection des forêts fournissait un appui aux travaux du Forum par l'intermédiaire de son groupe consultatif du financement. | UN | وفي السابق، قامت الشراكة من خلال فريقها الاستشاري المعني بالتمويل بدعم أعمال المنتدى المتعلقة بتوفير تمويل للغابات. |
La MANUA, grâce à son groupe de soutien < < Salaam > > a fourni une assistance logistique à ces missions. | UN | وقدمت بعثة الأمم المتحدة، من خلال فريقها لدعم السلام، مساعدة لوجستية إلى تلك البعثات. |
Selon lui, cinq autres enfants se trouvaient dans son groupe. | UN | وذكر أن مجموعته كانت تضم خمسة أطفال آخرين. |
Donc, Mark encourageait les membres de son groupe à s'en prendre à ces femmes ? | Open Subtitles | دعني أفهم هذا جيدا مارك كان يشجع أعضاء مجموعته ليطاردوا تلك النسوة؟ |
J'ai aussi réussi à négocier une invitation à son groupe d'étude. | Open Subtitles | أنا ايضا عملت مشاجرة لكي أنضم إلى مجموعته الدراسية |
Le Président du Groupe de rédaction, M. Seetulsingh, a présenté le rapport de son groupe. | UN | وقدم رئيس فريق الصياغة، السيد سيتولسينغ، تقرير فريقه. |
Le Fonds pour l'environnement mondial, par le biais de son groupe consultatif scientifique et technique, devrait être davantage associé au perfectionnement des indicateurs d'impact; et | UN | ينبغي زيادة مشاركة مرفق البيئة العالمية، عن طريق فريقه الاستشاري العلمي والتقني، في تنقيح مؤشرات تقييم الأثر؛ |
v) Que l'état des travaux en cette matière serait examiné en 2000 soit par la Commission de statistique soit par son groupe de travail. | UN | ' ٥ ' النظر في التقدم المحرز بشأن الموضوع في الاجتماع القادم للجنة اﻹحصائية أو لفريقها العامل الذي سيعقد في عام ٢٠٠٠. |
Un grand nombre de milices non Warsengeli auraient rejoint son groupe récemment. | UN | ويقال إن عددا كبيرا من أفراد الميليشيات غير المنتمين إلى عشيرة وارسنغيلي انضموا مؤخرا إلى جماعته. |
À l'UIP, la Commission des affaires des Nations Unies et son groupe consultatif doivent être renforcés et mieux utilisés. | UN | ويلزم تدعيم لجنة الاتحاد البرلماني الدولي المعنية بشؤون الأمم المتحدة وفريقها الاستشاري والاستفادة منهما على نحو أفضل. |
Elle a ajouté que, de l'avis de son groupe, une liste détaillée d'indicateurs pour surveiller la mise en œuvre ne serait guère utile étant donné que les ressources disponibles étaient limitées. | UN | وأضافت أن مجموعتها ترى أنه لن يكون من المفيد وضع قائمة مفصلة بالمؤشرات لرصد التنفيذ نظراً لضآلة الموارد المتاحة. |
Il était Australien, mais il a déménagé ici avec son groupe. | Open Subtitles | وكان الاسترالي، لكنه انتقل أكثر من هنا مع فرقته. |
En 2010, l'organisation a coopéré aussi avec le FNUAP à la réalisation d'une évaluation de son groupe consultatif mondial de jeunes. | UN | وفي عام 2010، تعاونت المنظمة أيضا مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في إجراء تقييم لفريقه الاستشاري العالمي المعني بالشباب. |
La police nationale a renforcé son groupe d'intervention antiterroriste afin de pouvoir combattre la menace terroriste à l'intérieur des frontières nationales. | UN | ولاحظ أن قوات الشرطة الوطنية قد عززت وحدتها المعنية بمكافحة الإرهاب حتى تتمكن من مكافحة خطر الإرهاب داخل حدود البلد. |
Le Comité a conclu que l'État partie avait privé la plaignante de l'exercice du droit de jouir de sa propre culture, avec les autres membres de son groupe. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن الدولة الطرف انتهكت حق صاحبة الشكوى في التمتع بثقافتها مع أعضاء جماعتها الآخرين. |
Tom et son groupe ont été pris en otage par un gang de rebelles. | Open Subtitles | توم وفريقه تم أسرهم كرهائن بواسطة مجموعة من الخارجين عن القانون |
À Genève, le secrétariat du Comité permanent interorganisations fait partie intégrante du bureau du Directeur et fournit des services au Comité permanent, ainsi qu'à son groupe de travail et à ses sous-groupes de travail. | UN | وفي جنيف، تشكل أمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات جزءا لا يتجزأ من مكتب المدير وتقدم الخدمات إلى اللجنة الدائمة والفريق العامل التابع للجنة الدائمة وإلى أفرقتها العاملة الفرعية. |
Je ferai en sorte que Schuester et son groupe passeront en dernier. | Open Subtitles | وساحسب لكم بعض الاشياء والتاكد من ان شوستر لمجموعته سيؤدي بالاخير |
Ces rapports doivent, dans la mesure du possible, être présentés à son groupe de travail présession chargé d'établir la liste des questions à poser au sujet du pays concerné. | UN | وحبذا لو أتيحت هذه المعلومات إلى فريق اللجنة العامل لما قبل الدورة الذي يقوم بإعداد قائمة المواضيع والمسائل الخاصة بالبلد المعني. |