Il semblerait que Karl n'ait jamais vendu ne serait-ce qu'une œuvre que son père a volé. | Open Subtitles | يبدو بأنّ كارل لم يكن يبيع أي من الفن النازي الذي سرقه والده |
son père a été 36 ans en prison et y est mort l'année dernière. | Open Subtitles | أمضى والده 36 سنة في السجن و مات هنالك العام الماضي |
son père a tué un agent quand il a été arrêté. | Open Subtitles | والده قتل عميلا آخر مرة كنا نحاول القبض عليه |
Non seulement la victime était sénatrice, mais son père a aussi des amis haut placés. | Open Subtitles | ليس لدينا فقط ضحية سيناتور للولاية والدها لديه أصدقاء في مناصب عالية |
Le parti politique de son père a été accusé de fraude aux dernières élections. | Open Subtitles | تلقى حزب والدها السياسي بعض الضرر بسبب عمليات تزوير بالانتخابات الأخيرة. |
Et quand ma mère s'est fait choper pour possession, son père a payé sa caution. | Open Subtitles | وعندما ألقي القبض على أمي لحيازة المخدرات أحضر أباه وأخرجوها بكفالة |
Ce n'était qu'un jeune garçon lorsque son père a été assassiné pendant qu'il dormait. | Open Subtitles | كان فتىً صغيراً حينما قُتل والده بينما كان نائماً في سريره |
son père a divorcé de sa mère pour une autre, quand il était petit... | Open Subtitles | والده طلق والدته عندما كان بهذا الحجم من أجل امرأة أخري |
Juste parce que son père a essayé de t'arnaquer du fric | Open Subtitles | فقط لأن والده حاول خداعك بخصوص الكثير من المال |
son père a divorcé quand il était grand comme ça. | Open Subtitles | والده قام بتطليق والدته عندما كان بهذا الصغر |
Lorsque son père a dû rester à la maison, ils ont acheté un télescope. | Open Subtitles | عندما أصيب والده واضطر أن يبقى في المنزل، كان لديهم تليسكوب |
Le premier requérant affirme que son père a été arrêté et interrogé. | UN | ويدعي صاحب الشكوى الأول أن والده اعتقل واستُجوب. |
Finalement, son père a réussi à soudoyer quelqu'un et à obtenir sa libération. | UN | وتمكن والده في النهاية من رشوة شخص فأُفرِج عنه. |
Il soutient en outre que son père a été torturé physiquement et moralement pendant les trois premiers mois de sa détention secrète dans les locaux de la sécurité intérieure. | UN | كما يؤكد أن والده تعرض للتعذيب البدني والنفسي أثناء الأشهر الثلاثة الأولى من حبسه الانفرادي في مقر جهاز الأمن الداخلي. |
Après le décès de sa mère, son père a déménagé à Para dans le département de Tabou, à la frontière avec le Libéria. | UN | وإثر وفاة والدته، انتقل والده إلى بارا في مقاطعة تابو، الواقعة على الحدود مع ليبيريا. |
En 2000, son père a été sommé de payer un demi-million de dollars des États-Unis s'il voulait conserver son poste. | UN | وفي وقت ما من عام 2000، طُلب من والدها دفع نصف مليون دولار أمريكي مقابل الاحتفاظ بوظيفته. |
Elle attire également l'attention sur le cas d'une jeune Kurde, vivant en Suède, que son père a battue parce qu'elle avait défié les traditions culturelles familiales. | UN | ولفتت الانتباه أيضاً إلى حالة شابة كردية تعيش في السويد قتلها والدها رمياً بالرصاص لتحدّيها الأعراف الثقافية لأسرتها. |
Une organisation locale a finalement eu vent de l'affaire lorsque la fille d'un médecin a été attaquée et que son père a déposé plainte. | UN | وأخيراً انتبهت المنظمات المحلية إلى هذه الانتهاكات عندما تم الاعتداء على ابنة طبيب وقام والدها بتقديم شكوى. |
son père a été appréhendé dans la ville de Rosario le lendemain. | UN | وفي اليوم التالي احتجز والدها في مدينة روزاريو. |
En fait, son père a engagé un détective privé pour le trouver. | Open Subtitles | في الحقيقة، استأجر أباه مُحققاً خاصاً ليحاول العثور عليه. |
{\pos(192,210)}Après tout, son père a subi une opération de changement de sexe. | Open Subtitles | بعد كل شيء ، أباه خضع لعملية تغيير الجنس |