"son père a" - Traduction Français en Arabe

    • والده
        
    • والدها
        
    • أباه
        
    Il semblerait que Karl n'ait jamais vendu ne serait-ce qu'une œuvre que son père a volé. Open Subtitles يبدو بأنّ كارل لم يكن يبيع أي من الفن النازي الذي سرقه والده
    son père a été 36 ans en prison et y est mort l'année dernière. Open Subtitles أمضى والده 36 سنة في السجن و مات هنالك العام الماضي
    son père a tué un agent quand il a été arrêté. Open Subtitles والده قتل عميلا آخر مرة كنا نحاول القبض عليه
    Non seulement la victime était sénatrice, mais son père a aussi des amis haut placés. Open Subtitles ليس لدينا فقط ضحية سيناتور للولاية والدها لديه أصدقاء في مناصب عالية
    Le parti politique de son père a été accusé de fraude aux dernières élections. Open Subtitles تلقى حزب والدها السياسي بعض الضرر بسبب عمليات تزوير بالانتخابات الأخيرة.
    Et quand ma mère s'est fait choper pour possession, son père a payé sa caution. Open Subtitles وعندما ألقي القبض على أمي لحيازة المخدرات أحضر أباه وأخرجوها بكفالة
    Ce n'était qu'un jeune garçon lorsque son père a été assassiné pendant qu'il dormait. Open Subtitles كان فتىً صغيراً حينما قُتل والده بينما كان نائماً في سريره
    son père a divorcé de sa mère pour une autre, quand il était petit... Open Subtitles والده طلق والدته عندما كان بهذا الحجم من أجل امرأة أخري
    Juste parce que son père a essayé de t'arnaquer du fric Open Subtitles فقط لأن والده حاول خداعك بخصوص الكثير من المال
    son père a divorcé quand il était grand comme ça. Open Subtitles والده قام بتطليق والدته عندما كان بهذا الصغر
    Lorsque son père a dû rester à la maison, ils ont acheté un télescope. Open Subtitles عندما أصيب والده واضطر أن يبقى في المنزل، كان لديهم تليسكوب
    Le premier requérant affirme que son père a été arrêté et interrogé. UN ويدعي صاحب الشكوى الأول أن والده اعتقل واستُجوب.
    Finalement, son père a réussi à soudoyer quelqu'un et à obtenir sa libération. UN وتمكن والده في النهاية من رشوة شخص فأُفرِج عنه.
    Il soutient en outre que son père a été torturé physiquement et moralement pendant les trois premiers mois de sa détention secrète dans les locaux de la sécurité intérieure. UN كما يؤكد أن والده تعرض للتعذيب البدني والنفسي أثناء الأشهر الثلاثة الأولى من حبسه الانفرادي في مقر جهاز الأمن الداخلي.
    Après le décès de sa mère, son père a déménagé à Para dans le département de Tabou, à la frontière avec le Libéria. UN وإثر وفاة والدته، انتقل والده إلى بارا في مقاطعة تابو، الواقعة على الحدود مع ليبيريا.
    En 2000, son père a été sommé de payer un demi-million de dollars des États-Unis s'il voulait conserver son poste. UN وفي وقت ما من عام 2000، طُلب من والدها دفع نصف مليون دولار أمريكي مقابل الاحتفاظ بوظيفته.
    Elle attire également l'attention sur le cas d'une jeune Kurde, vivant en Suède, que son père a battue parce qu'elle avait défié les traditions culturelles familiales. UN ولفتت الانتباه أيضاً إلى حالة شابة كردية تعيش في السويد قتلها والدها رمياً بالرصاص لتحدّيها الأعراف الثقافية لأسرتها.
    Une organisation locale a finalement eu vent de l'affaire lorsque la fille d'un médecin a été attaquée et que son père a déposé plainte. UN وأخيراً انتبهت المنظمات المحلية إلى هذه الانتهاكات عندما تم الاعتداء على ابنة طبيب وقام والدها بتقديم شكوى.
    son père a été appréhendé dans la ville de Rosario le lendemain. UN وفي اليوم التالي احتجز والدها في مدينة روزاريو.
    En fait, son père a engagé un détective privé pour le trouver. Open Subtitles في الحقيقة، استأجر أباه مُحققاً خاصاً ليحاول العثور عليه.
    {\pos(192,210)}Après tout, son père a subi une opération de changement de sexe. Open Subtitles بعد كل شيء ، أباه خضع لعملية تغيير الجنس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus