ويكيبيديا

    "son programme de travail pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برنامج عملها لعام
        
    • برنامج عمله للفترة
        
    • برنامج عمله لعام
        
    • برنامج عملها للفترة
        
    • برنامج عمل المجلس لعام
        
    • برنامج العمل لعام
        
    • لبرنامج عمله للفترة
        
    • لبرنامج عملها لعام
        
    • ببرنامج عمله خلال
        
    • برنامج عمله لفترة
        
    • برنامج عملها لفترة
        
    • برنامج العمل للفترة
        
    • برنامج عمله على
        
    • برنامج عملها لسنة
        
    • برنامج عملها لهذا
        
    12. À sa 205e séance, le 23 mars 1994, le Comité a adopté son programme de travail pour 1994, conformément à son mandat. UN ١٢ - واعتمدت اللجنة، في جلستها ٢٠٥، المعقودة في ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٤، برنامج عملها لعام ١٩٩٤ تنفيذا لولايتها.
    Les notes et observations ont été examinées lorsque le CCI a établi son programme de travail pour 2012 durant sa session d'hiver. UN وقد نظرت الوحدة في تلك التقييمات والتعليقات في دورتها الشتوية عند صياغتها برنامج عملها لعام ٢٠١٢.
    Le CCI a donc inscrit ce sujet à son programme de travail pour 2011. UN وبناء على ذلك، أدرجت وحدة التفتيش المشتركة هذا الموضوع في برنامج عملها لعام 2011.
    Nous estimons que son programme de travail pour la période 2007-2009 aidera à assurer la continuité entre les conférences. UN ونرى أن برنامج عمله للفترة من 2007 إلى 2009 سيساعد على كفالة الاستمرارية بين المؤتمرات.
    C'est en grande partie grâce à cette allocation que l'Institut a pu exécuter son programme de travail pour 1994. UN وإلى حد كبير، أتاحت هذه المنحة للمعهد أن ينفذ برنامج عمله لعام ١٩٩٤.
    Exécution efficace et efficiente par le secrétariat des produits prévus à son programme de travail pour UN تحقيق الفعالية والكفاءة في تنفيذ الأمانة للنواتج المتوخاة في برنامج عملها للفترة 2010-2011.
    Le CCI a donc inscrit ce sujet à son programme de travail pour 2011. UN وبناءً على ذلك، أدرجت وحدة التفتيش المشتركة هذا الموضوع في برنامج عملها لعام 2011.
    Le Corps commun d'inspection a prévu, dans son programme de travail pour 2009, un examen du rôle et du fonctionnement du Pacte mondial. UN أدرجت وحدة التفتيش المشتركة في برنامج عملها لعام 2009 استعراضاً لدور الاتفاق العالمي وسير العمل به.
    Le Corps commun a tenu compte de ces éléments lorsqu'il a établi son programme de travail pour 2011 à sa session d'hiver. UN وجرى النظر في هذه التصنيفات لدى قيام الوحدة بتحديد برنامج عملها لعام 2011 في دورتها الشتوية.
    Cette dérogation permettrait au Comité de mener à bien son programme de travail pour 2010. UN ومن شأن هذا الاستثناء أن يمكّن اللجنة الاستشارية من إنجاز برنامج عملها لعام 2010.
    Le Corps commun a tenu compte de ces éléments lorsqu'il a établi son programme de travail pour 2012 à sa session d'hiver. UN وجرى النظر في تلك التصنيفات والتعليقات لدى قيام الوحدة بصوغ برنامج عملها لعام 2012 في دورتها الشتوية.
    Le CCI a donc inscrit ce sujet à son programme de travail pour 2011. UN وبناء على ذلك، أدرجت وحدة التفتيش المشتركة هذا الموضوع في برنامج عملها لعام 2011.
    Le Groupe d'experts animera des ateliers de formation régionaux aux PNA dans le cadre de son programme de travail pour 2014-2015. UN 10- سينظم فريق الخبراء حلقات عمل تدريبية إقليمية حول خطط التكيف الوطنية كجزء من برنامج عمله للفترة 2014-2015.
    2. À sa 1re séance, le Groupe de travail a approuvé son programme de travail pour la période du 21 au 31 mars 1994. UN ٢ - وفي الجلسة اﻷولى، أقر الفريق العامل برنامج عمله للفترة من ٢١ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    3. À la même séance, le Groupe de travail a approuvé son programme de travail pour la période du 17 au 28 janvier 1994. Il a tenu 18 séances durant cette période. UN ٣ - وفي الجلسة نفسها، أقر الفريق العامل برنامج عمله للفترة الممتدة من ١٧ إلى ٢٨ كانون الثاني/يناير، وقد عقد الفريق ١٨ جلسة خلال تلك الفترة.
    Le 11 juin 2010, le Groupe de travail s'est réuni pour examiner son programme de travail pour 2010, sur proposition du Président. UN وفي 11 حزيران/يونيه 2010، عقد الفريق العامل اجتماعا للنظر في برنامج عمله لعام 2010 بالصيغة التي اقترحها رئيس الفريق.
    La Conférence doit arrêter son programme de travail pour 1999. UN ومؤتمر نزع السلاح بحاجة إلى أن يتفق على برنامج عمله لعام 1999.
    En avril, l'Instance a présenté au Comité son programme de travail pour son mandat s'achevant le 19 octobre 2001. UN 22 - وفي نيسان/أبريل، قدمـت الآليـة إلى اللجنة برنامج عملها للفترة التي تنتهي في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Le Comité avait adopté son programme de travail pour la période allant du 1er mai 2013 au 30 avril 2014. UN وذكرت أن اللجنة اعتمدت برنامج عملها للفترة الممتدة من 1 أيار/مايو 2013 إلى 30 نيسان/أبريل 2014.
    À sa 3e séance, le 10 février, le Conseil a pris note de la liste des questions à inscrire à son programme de travail pour 2007. UN 19 - في الجلسة الثالثة المعقودة في 10 شباط/فبراير، أحاط المجلس علما بقائمة المسائل التي ستدرج في برنامج عمل المجلس لعام 2007.
    Le Projet vient d'adopter son programme de travail pour 2008, et bénéficie du soutien du Programme des Nations Unies pour le développement et du Projet centraméricain relatif au contrôle des armes à feu. UN واعتمد المشروع مؤخرا برنامج العمل لعام 2008، وهو يتمتع بالدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن طريق مشروع الرقابة على الأسلحة الصغيرة في أمريكا الوسطى.
    Le SBI a demandé au Groupe d'experts des PMA de continuer à fournir des conseils techniques et une assistance aux PMA aux fins du processus des PNA conformément à son programme de travail pour 2013-2014. UN 107- وطلبت الهيئة الفرعية إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً مواصلة تقديم الإرشادات التقنية والدعم لأقل البلدان نمواً فيما يخص عملية خطط التكيُّف الوطنية وفقاً لبرنامج عمله للفترة 2013-2014.
    À son tour, le CCI a appliqué la résolution 59/267 de l'Assemblée générale en soumettant une version préliminaire de son programme de travail pour 2006 et en améliorant ses méthodes de travail. UN وفي المقابل فقد نشطت وحدة التفتيش المشتركة لتنفيذ قرار الجمعية العامة 49/267 بتقديم نسخة مسبقة لبرنامج عملها لعام 2006 وتحسين طرق عملها.
    S'agissant de son programme de travail pour les deux prochaines années, le GGE envisage de se charger de quelques questions supplémentaires proposées par ses membres tels que le renoncement aux modes de consommation et de production non viables et des politiques d'achat durables. UN 32 - وفيما يتعلق ببرنامج عمله خلال السنتين المقبلتين، ينوي فريق الإدارة البيئية أن يتناول قضايا قليلة أخرى اقترحها أعضاؤه مثل تغير الأنماط غير المستدامة للاستهلاك والإنتاج والمشتريات المستدامة.
    120. Le Conseil s'est déclaré satisfait des activités entreprises par l'Institut dans le cadre de son programme de travail pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ٠٢١ - أعــرب المجلس عن ارتياحــه للعمــل الذي قام به المعهــد في تنفيذ برنامج عمله لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١.
    Le Comité rappelle en outre qu'il réexamine actuellement ses propres méthodes de travail en même temps qu'il élabore son programme de travail pour le prochain exercice biennal, et il fera rapport à l'Assemblée le cas échéant. UN واللجنة تشير أيضا الى أنها تقوم في الوقت الحالي باستعراض إجراءات عملها واعداد برنامج عملها لفترة السنتين التالية وستقدم تقريرا، حسب الاقتضاء، الى الجمعية العامة.
    La présente politique et stratégie fournira des orientations au secrétariat pour l'élaboration de son programme de travail pour la période 2007-2012. UN وسوف توفر هذه السياسة والاستراتيجية توجيها للأمانة لصياغة برنامج العمل للفترة 2007 - 2012.
    52. Le Groupe d'experts a examiné les progrès accomplis dans la mise en œuvre de son programme de travail pour 2008-2010. UN 52- استعرض فريق الخبراء في اجتماعه التقدم الذي أُحرز في تنفيذ برنامج عمله على مدى الفترة 2008-2010.
    À sa 250e séance, le Comité a adopté son programme de travail pour 2000. UN 12 - وفي الجلسة ذاتها، اعتمدت اللجنة برنامج عملها لسنة 2000(6).
    À sa session d'organisation, le Comité a également décidé, comme il l'a fait les années précédentes, de faire figurer dans son programme de travail pour 2014 les réunions d'information tenues par le Secrétariat sur les questions relatives à la gestion des conférences qui présentent un intérêt pour les États Membres. UN وقررت اللجنة أيضا، في دورتها التنظيمية، كما في السنوات السابقة، أن تدرج في برنامج عملها لهذا العام إحاطات غير رسمية تقدمها الأمانة بشأن المسائل المتصلة بإدارة شؤون المؤتمرات التي تهم الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد