Le Comité avait adopté son programme de travail pour la période allant du 1er mai 2013 au 30 avril 2014. | UN | وذكرت أن اللجنة اعتمدت برنامج عملها للفترة الممتدة من 1 أيار/مايو 2013 إلى 30 نيسان/أبريل 2014. |
Avec la tenue de sa session de 2001, la Commission a achevé son programme de travail pour la période 1998-2002, consacré à des thèmes sectoriels et intersectoriels découlant d'Action 21 et de son examen quinquennal réalisé en 1997. | UN | وأنهت اللجنة بدورتها لعام 2001 برنامج عملها للفترة 1998-2002 المخصص لمواضيع خاصة قطاعية وشاملة لعدة قطاعات نشأت عن جدول أعمال القرن 21 واستعراض الخمس سنوات المتعلق به، والذي أُجري في عام 1997. |
L'Autorité continue de progresser dans la mise en œuvre de son programme de travail pour la période allant de 2007 à 2010. | UN | 106 - تواصل السلطة إحراز تقدم في تنفيذ برنامج عملها للفترة من عام 2007 إلى 2010. |
Nous estimons que son programme de travail pour la période 2007-2009 aidera à assurer la continuité entre les conférences. | UN | ونرى أن برنامج عمله للفترة من 2007 إلى 2009 سيساعد على كفالة الاستمرارية بين المؤتمرات. |
2. À sa 1re séance, le Groupe de travail a approuvé son programme de travail pour la période du 21 au 31 mars 1994. | UN | ٢ - وفي الجلسة اﻷولى، أقر الفريق العامل برنامج عمله للفترة من ٢١ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤. |
Pour relever les défis susmentionnés, la Commission axera son programme de travail pour la période 2014-2015 sur les priorités suivantes : | UN | 18-13 ولمواجهة التحديات المشار إليها أعلاه، ستركز اللجنة برنامج عملها لفترة السنتين 2014-2015 على الأولويات التالية: |
La présente politique et stratégie fournira des orientations au secrétariat pour l'élaboration de son programme de travail pour la période 2007-2012. | UN | وسوف توفر هذه السياسة والاستراتيجية توجيها للأمانة لصياغة برنامج العمل للفترة 2007 - 2012. |
Après des délibérations approfondies, le 8 juin, le GETT a arrêté la version définitive de son programme de travail pour la période biennale 20022003, que le SBSTA a examiné et approuvé à sa seizième session. | UN | وبعد إجراء مداولة شاملة، استكمل الفريق برنامج عمله لفترة السنتين 2002-2003 في 8 حزيران/يونيه، ونظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في برنامج العمل واعتمدته في دورتها السادسة عشرة. |
Le Comité a inscrit à son programme de travail pour la période 2005-2006, les activités suivantes : | UN | 74 - أدرجت اللجنة في برنامج عملها للفترة 2005-2006 الأنشطة التالية: |
Le Comité a inscrit à son programme de travail pour la période 2006-2007, les activités suivantes : | UN | 56 - وأدرجت اللجنة في برنامج عملها للفترة 2006-2007 الأنشطة التالية: |
3. Le Comité continuera, en outre, de suivre tout développement lié aux autres questions relevant de son programme de travail pour la période 2005 - 2006. | UN | 3 - تواصل اللجنة أيضاً رصد أي تطورات بشأن قضايا أخرى تم التصدي لها في إطار برنامج عملها للفترة 2005 - 2006. |
Fourniture efficace et efficiente par le secrétariat des produits envisagés au titre de son programme de travail pour la période 2009-2011. | UN | تحقيق الفعالية والنجاعة في تنفيذ الأمانة للنواتج المتوخاة في برنامج عملها للفترة 2009-2011. |
Fourniture effective et efficace par le secrétariat des produits envisagés dans le cadre de son programme de travail pour la période 2009-2011. | UN | تحقيق الفعالية والكفاءة في تنفيذ الأمانة للنواتج المتوخاة في برنامج عملها للفترة 2009-2011. |
Il a également entrepris un examen général des activités prévues dans son programme de travail pour la période 2009-2011 et a examiné dix communications spécifiques. | UN | كما أجرت استعراضاً للأنشطة المضمنة في برنامج عملها للفترة 2009-2011، إضافة إلى النظر في 10 من الالتماسات المحددة المعروضة عليها. |
Le Comité a poursuivi et achevé l'examen de cet élément de son programme de travail pour la période 2007-2008 à ses septième et huitième sessions. | UN | 7 - واصلت اللجنة تدارس هذا العنصر من برنامج عملها للفترة 2007-2008 وأنهته في دورتيها السابعة والثامنة. |
3. À la même séance, le Groupe de travail a approuvé son programme de travail pour la période du 17 au 28 janvier 1994. Il a tenu 18 séances durant cette période. | UN | ٣ - وفي الجلسة نفسها، أقر الفريق العامل برنامج عمله للفترة الممتدة من ١٧ إلى ٢٨ كانون الثاني/يناير، وقد عقد الفريق ١٨ جلسة خلال تلك الفترة. |
Le GCE exécute actuellement son programme de travail pour la période 20032007. | UN | وفريق الخبراء الاستشاري الآن بصدد تنفيذ برنامج عمله للفترة 2003-2007. |
Il fera également le point de l'application de son programme de travail pour la période 20032007 en vue d'en identifier les points forts et les domaines où des améliorations sont nécessaires; | UN | وسوف يقوم أيضاً باستعراض تنفيذ برنامج عمله للفترة 2003-2007 بهدف التعرُّف على نقاط قوَّته والمجالات التي تحتاج للتحسين؛ |
4. À sa première réunion en tant qu'organe reconstitué, le GCE a débattu de son programme de travail pour la période 2003-2007, élaboré sur la base du nouveau mandat énoncé par la Conférence des Parties dans sa décision 3/CP.8. | UN | 4- ناقش فريق الخبراء الاستشاري في أول اجتماع لـه بوصفه هيئة أعيد تشكيلها، ووضع برنامج عمله للفترة 2003-2007 استناداً إلى الولاية الجديدة التي عهد بها إليه مؤتمر الأطراف في مقرره 3/م أ-8. |
Pour relever les défis susmentionnés, la Commission axera son programme de travail pour la période 2014-2015 sur les priorités suivantes : | UN | 18-13 ولمواجهة التحديات المشار إليها أعلاه، ستركز اللجنة برنامج عملها لفترة السنتين 2014-2015 على الأولويات التالية: |
Ayant adopté son programme de travail pour la période 2007-2015, le Forum a maintenant la possibilité de s'occuper effectivement du volet forêts de la problématique du changement climatique. | UN | وباعتماد برنامج العمل للفترة 2007-2015، تتاح للمنتدى الفرصة للمشاركة الفعالة بنفسه في معالجة ودعم جدول أعمال تغير المناخ العالمي من حيث صلته بالغابات. |
Les activités du Groupe ont été conçues et mises en œuvre conformément à son programme de travail pour la période allant du 9 juin 2011 au 8 juin 2012, comme l'exige le paragraphe 3 de la résolution 1984 (2011). | UN | 16 - وُضعت أنشطة الفريق ونُفذت طبقاً لبرنامج عمله للفترة الممتدة من 9 حزيران/يونيه 2011 إلى 8 حزيران/يونيه 2012، وفقا لمقتضيات الفقرة 3 من القرار 1984 (2011). |