ويكيبيديا

    "son quartier général" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقرها
        
    • مقره
        
    • مقر البعثة
        
    • مقر قيادتها
        
    • مقر قيادته
        
    • مقر القوة
        
    • ويتألف من مقر قيادة البعثة
        
    • لمقر قيادتها
        
    • لمقرها
        
    • مقر الشرطة
        
    • مقر القيادة
        
    • مقر قيادة القوة
        
    • مركز قيادة
        
    • ومقر هذه
        
    • بمقرها
        
    8. La Commission mixte aura son quartier général à Douchanbé. UN ٨ - تقيم اللجنة المشتركة مقرها في دوشانبه.
    Il recommande à la FINUL de continuer d'étudier la possibilité d'organiser plus fréquemment des formations sur place, dans les locaux de son quartier général. UN وتوصي بأن تستمر القوة في البحث عن فرص لإجراء المزيد من التدريب المحلي في مقرها.
    Il a établi son quartier général principal à Sarajevo et créé des quartiers généraux régionaux à Sarajevo, Banja Luka et Tuzla. UN واتخذ مقره في سراييفو وفيما توجد مقار إقليمية تابعة له في كل من سراييفو وبانيا لوكا وتوزلا.
    Il est également inacceptable que l'on isole le dirigeant palestinien, Yasser Arafat, depuis tant de mois dans son quartier général de Ramallah. UN ومن غير المقبول أيضا أن يعزل الرئيس الفلسطيني، ياسر عرفات، في مقره في رام الله كل هذه الشهور الطويلة.
    :: La mission s'occupe principalement des installations et infrastructures de son quartier général et de ses bureaux régionaux. UN :: سينصب اهتمام البعثة على إنشاء المرافق والبنى التحتية في مقر البعثة والمكاتب الإقليمية.
    son quartier général a été installé à Kjojlia, à 18 kilomètres environ à l'est de Skopje. UN وأنشئ مقر قيادتها في كيويليا، التي تقع على بعد نحو ١٨ كيلومتر إلى الشرق من اسكوبية.
    Le Comité recommande à la FINUL de continuer d'étudier la possibilité d'organiser plus fréquemment des formations sur place, dans les locaux de son quartier général. UN وتوصي اللجنة بأن تستمر القوة في البحث عن فرص لإجراء المزيد من التدريب في الموقع في مقرها.
    Il fournira un appui à toutes ses antennes et à son quartier général pour ce qui concerne le commandement, l'administration, la logistique et la sécurité. UN وستقوم أيضا بممارسة القيادة وتوفير الدعم الإداري واللوجستي والأمني لجميع المراكز الثانوية وفي مقرها.
    Cela permettra au Mécanisme de procéder à des vérifications sur le terrain à partir de son quartier général à Kadugli. UN وسيتيح ذلك للآلية أن تقوم بمهام التحقق الميداني انطلاقًا من مقرها في كادقلي.
    Il continuera aussi de fournir un appui à toutes ses antennes et à tous ses bureaux de liaison ainsi qu'à son quartier général à Jérusalem pour ce qui concerne le commandement, l'administration, la logistique et la sécurité. UN وستواصل أيضا توفير الدعم القيادي والإداري واللوجستي والأمني لجميع المراكز الخارجية ومكاتب الاتصال وفي مقرها بالقدس.
    Au 15 octobre, la MINURCAT avait installé son quartier général au centre de N'Djamena et une installation logistique à proximité. UN 28 - وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر، كانت البعثة قد أنشأت مقرها الأولي في وسط نجامينا وبجواره مرفق للوجستيات.
    Le Président Arafat s'est trouvé confiné dans le dernier bâtiment de son quartier général de Ramallah qui n'ait pas été démoli. UN وظل الرئيس عرفات محتجزا في آخر مبنى لا يزال قائما في مقره في رام الله.
    Je me suis entretenu longuement avec le Président dos Santos et j'ai rencontré M. Savimbi, à son quartier général dans le centre de l'Angola. UN وأجريت لقاءات طويلة مع الرئيس دوس سانتوس والتقيت بالسيد سافيمبي في مقره في الجزء اﻷوسط من أنغولا.
    Durant cette période, une délégation ghanéenne a rencontré Charles Taylor à son quartier général de Ganta, le commandant des forces de Kromah à Voinjama, et les forces de Johnson à Tubmanburg. UN وأثنـاء هذه الفترة، اجتمع وفد غاني وتشارلز تيلور في مقره في غانتا، والقائد الميداني لقوات كرومه في فوينجاما، وقوات جونسون في تبمانبرغ.
    En octobre, l'ISIS a endommagé l'église de Saidat Al-Bishara à Ar-Raqqah et y a établi son quartier général. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، ألحق تنظيم الدولة الإسلامية أضراراً بكنيسة سيدة البشارة في الرقة، وأقام فيها مقره.
    La Mission aurait son quartier général à Kaboul et disposerait de bureaux régionaux dans sept autres villes; des bureaux de liaison seraient installés à Islamabad et à Téhéran. UN وسيكون مقر البعثة في كابل، وستكون لها مكاتب إقليمية في سبع مدن أخرى ومكتب اتصال في إسلام أباد وآخر في طهران.
    La Mission établira son quartier général à Port-au-Prince et disposera d'un état-major dans chacun des cinq secteurs. UN وسيتم إنشاء مقر البعثة في بور ـ أو ـ برانس وسيتم إنشاء مقار فرعية في القطاعات الخمسة.
    La compagnie finlandaise est déployée dans le secteur nord-ouest de la zone des opérations et son quartier général est à Tetovo. UN والسرية الفنلندية موزعة في الجزء الشمالي الغربي من منطقة العمليات ويوجد مقر قيادتها في تيتوفو.
    Le Ve corps de l'armée gouvernementale a commencé à son tour à riposter au mortier à partir de la zone de sécurité de Bihać, où se trouvait son quartier général. UN وشن الفيلق الخامس من جيش الحكومة، بدوره، هجوما بنيران مدافع الهاون من داخل منطقة بيهاتش اﻵمنة، حيث يقع مقر قيادته.
    son quartier général et sa force de maintien de la paix sont basés dans la région de Sarajevo, et des équipes de liaison et d'observation sont présentes dans tout le pays. UN ويوجد مقر القوة ومقر قدرتها المتعلقة بإنفاذ السلام في منطقة سراييفو، مع وجود أفرقة اتصال ومراقبة في أنحاء البلد.
    La Mission gardera sa structure de zone unifiée, décentralisée et sectorisée, avec son quartier général à Khartoum et un bureau régional à Djouba, au Sud-Soudan. UN 6 - وسيظل للبعثة هيكل تنظيمي موحد، يتسم بارتكازه على المناطق وبطابعه اللامركزي، ويتألف من مقر قيادة البعثة في الخرطوم ومكتب إقليمي في جوبا بجنوب السودان.
    La MONUP loue actuellement des locaux pour son quartier général et des terrains pour deux postes d'observation, pour un montant de 48 000 dollars. UN وحاليا تستأجر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا مرافق لمقر قيادتها وقطعة أرض لمخفرين بمبلغ ٠٠٠ ٤٨ دولار.
    La MINUAD a procédé à une inspection préliminaire et à une évaluation de la sécurité incendie de toutes les installations de son quartier général après la création du Groupe de la sécurité incendie, en janvier 2009. 4 rapports d'évaluation de la sécurité incendie et 1 plan de sécurité incendie ont été établis. UN أجرت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور دراسة استقصائية شاملة وتقييمات للأمان من الحرائق في جميع المرافق التابعة لمقرها وذلك عقب إنشاء وحدة السلامة من الحرائق في كانون الثاني/يناير 2009. وجرى إعداد 4 تقارير لتقييم الأمان ووضع خطة للسلامة من الحرائق
    La police hellénique a mis en place dans son quartier général une base de données sur les personnes interdites de séjour en Grèce. UN وأنشأ مقر الشرطة اليونانية قاعدة بيانات تضم أسماء الأشخاص الممنوعين من دخول البلد.
    son quartier général se trouve à Bwiza et les forces du CNDP sont déployées non loin; elles sont basées dans les collines qui entourent Kitchanga (entre les villes de Masisi et Ruschuru, en territoire de Walikale au Nord-Kivu) et s'étendent jusqu'à Bunagana à la frontière avec l'Ouganda (territoire de Ruthuru, Nord-Kivu) (voir la carte jointe en annexe). UN ويقع مقر القيادة في بويزا، وتتمركز قوات المؤتمر الوطني بالقرب منها، حيث يقع مقرها في التلال حول كيتشانغا (بين بلدتي ماسيسي وروتشورو، واليكالي، شمال كيفو) وتمتد إلى المركز الحدودي مع أوغندا من بوناغانا (روتشورو، شمال كيفو) (انظر المرفق الثاني).
    La Force a son quartier général au camp Faouar et sa principale base de soutien logistique au camp Ziouani; elle maintient en place un bureau de représentation à Damas. UN 7 - ويقع مقر قيادة القوة في معسكر نبع الفوار، وتقع قاعدة اللوجستيات الرئيسية في معسكر عين زيوان، ولها مكتب يمثلها في دمشق.
    Elle a son quartier général au camp Faouar et un bureau de représentation à Damas; la principale base de soutien logistique est située au camp Ziouani. UN ويقع مركز قيادة القوة في معسكر نبع الفوار، وتقع قاعدة اللوجيستيات الرئيسية في معسكر عين زيوان، ولها مكتب يمثلها في دمشق.
    son quartier général et la majorité des troupes se trouvent dans la capitale. UN ومقر هذه القوة العاصمة حيث تنتشر أغلبية جنودها.
    son quartier général se trouve à Soukhoumi, mais, comme il est difficile de trouver à se loger dans cette ville, une partie du personnel du quartier général est maintenant stationné à Pitsunda. UN وتحتفظ البعثة بمقرها في سوخومي، بيد أنه نظرا لعدم توافر سكن مناسب في تلك المدينة، فإن بعضا من موظفي مقر البعثة يوجدون حاليا في بيتسوندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد