ويكيبيديا

    "son salaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • راتبه
        
    • أجره
        
    • مرتبه
        
    • مرتبها
        
    • راتبها
        
    • أجرها
        
    • الراتب
        
    • راتب
        
    • بصورة رجعية
        
    • على مرتّبه
        
    • أجر الموظف مقابل
        
    • لمرتبه
        
    • تتقاضاه
        
    Pas d'antécédents de crédit, et sur son salaire, j'avais des doutes sur sa capacité à rembourser. Open Subtitles لا تاريخ ائتمانى ومع راتبه لقد كانت لدى شكوك حول قدرته على السداد.
    Si le fonctionnaire homme ou femme décède pendant son service, ses héritiers légaux perçoivent une indemnité équivalente à son salaire complet, outre ses allocations. UN وإذا توفي الموظف أو الموظفة أثناء الخدمة فيعطى ورثته الشرعيون تعويضاً يعادل راتبه الكامل مع علاواته.
    En cas d'incapacité permanente totale consécutive à une maladie professionnelle, l'assuré bénéficie d'une rente mensuelle équivalant à 55 % de son salaire moyen. UN وإذا أُعلن أن الشخص المؤمَّن عليه مصاب بعجز كلي دائم نتيجة لمرض مهني، يُمنح دخل شهري يعادل 55 في المائة من متوسط أجره.
    Le juge de Silva est prêt à renoncer à son salaire du Tribunal pénal international pour le Rwanda quand il travaillera à temps partiel. UN والقاضي دي سيلفا على استعداد للتنازل عن مرتبه في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أثناء فترة العمل غير المتفرغ.
    Pendant toute la durée du congé de maternité, la femme perçoit l'intégralité de son salaire; UN طوال مدة إجازة الأمومة، تتلقى المرأة مرتبها كاملاً؛
    Running Milk s'engage à réembaucher la plaignante à son salaire d'origine. Open Subtitles تشغيل الحليب يوافق بسخاء لتوظيف المدعي في راتبها الأصلي.
    Dorénavant, toute personne qui est dans l’incapacité de travailler a droit à 80 % de son salaire. UN وفي المستقبل، سيكون كل مستخدم غير قادر على العمل مؤهلاً للحصول على ٨٠ في المائة من أجره أو أجرها.
    Tout salarié ou travailleur qui perd son emploi à la suite de la fermeture de l'entreprise pendant un certain temps, touche son salaire et d'autres prestations. UN والموظف أو العامل الذي يصبح عاطلاً عن العمل بسبب إغلاق الشركة لفترة محددة يحصل على الراتب وغيره من الاستحقاقات.
    Dans le cas particulier du requérant, l'ambassadeur se serait emparé de son salaire pour le contraindre à lui céder son épouse. UN ويدعي صاحب البلاغ، فيما يخص حالته بالذات، أن السفير قد استولى على راتبه لإكراهه على التخلي له عن زوجته.
    Ce dernier doit cotiser à hauteur de 2,1 % de son salaire pour couvrir les membres de sa famille. UN وعلى المستخدم أن يساهم بنسبة 2.1 في المائة من راتبه لتغطية أفراد أسرته.
    Dans la quasi-totalité des cas, les enfants restent avec la mère après le divorce, et le père est toujours obligé de verser une part de son salaire pour leur entretien. UN وفي جميع الحالات تقريبا، يظل الأطفال مع الأم بعد الطلاق، ويلتزم الأب دائما بدفع جزء من راتبه من أجل إعالتهم.
    Pour bénéficier de cette assurance, un employé verse 2,1 % de son salaire brut. UN وبالنسبة لهذا التأمين، يدفع المستخدم قسطاً يساوي ٢,١ في المائة من إجمالي أجره.
    Un salarié n'ayant pas travaillé parce qu'un jour férié est tombé un jour ouvrable a droit à un salaire de remplacement équivalant à son salaire moyen. UN أما العامل الذي لم يقم بعمله لأن يوم عطلة رسمية صادف يوم عمله، فله الحق في تقاضي أجر بديل يساوي متوسط أجره.
    Le Gouvernement avait promulgué une loi qui proclamait que toute personne disparue dans ces circonstances était un martyr et avait droit au versement intégral de son salaire. UN وأصدرت الحكومة قانونا يعلن أن أي مفقود في هذه الظروف شهيد ويستحق مرتبه بالكامل.
    L'ODM prélevait 10 % de son salaire pour les mettre sur un compte spécial. UN وكان المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة يقتطع 10 في المائة من مرتبه لإيداعه في حساب خاص.
    Le congé d'études s'accompagne du paiement de l'intégralité du salaire brut pour les 12 premiers mois, après lesquels le fonctionnaire reçoit 50 % de son salaire de base. UN وتُمنح إجازة الدراسة بمرتب إجمالي كامل لمدة 12 شهرا الأولى، وبعد ذلك يتلقى الموظف 50 في المائة من مرتبه الأساسي.
    Elle conserve son salaire, ses indemnités, ses avantages à la sécurité sociale, et le droit aux soins gratuits et aux prestations en nature. UN وهي تحتفظ بحقها في مرتبها وتعويضاتها واستحقاقاتها من الضمان الاجتماعي، إلى جانب الرعاية المجانية والمخصصات العينية.
    La femme perçoit la moitié de son salaire versé par l'employeur et, la caisse nationale de sécurité sociale (CNSS) verse l'autre moitié. UN وتتقاضى المرأة نصف مرتبها الذي يقدمه صاحب العمل والصندوق الوطني للضمان الاجتماعي يقدم النصف الآخر.
    Lorsqu'elle est en congé de maternité, une employée a droit au versement de son salaire. UN وفي الوقت الذي تستخدم فيه المرأة إجازتها للأمومة، يكون من حق الموظفة الحصول على راتبها.
    son salaire est conforme à ses compétences et aux fonctions qu'elle exerce. UN ويحدﱠد أجرها حسب قدراتها والعمل الذي تقوم به.
    Pendant le congé pré et postnatal, l'employée perçoit son salaire ordinaire. UN تكون فترة اﻹجازة السابقة واللاحقة للولادة مدفوعة الراتب ضمن حدود اﻷجر العادي الذي تتقاضاه العاملة.
    Avec son salaire de mécanicien ? C'est pour ça qu'il courait ? Open Subtitles بإعتماده على راتب ميكانيكي ألهذا السبب كان يتسابق ؟
    7.2 L'auteur confirme tout d'abord qu'il a bien été réintégré au sein du Ministère de la justice et que l'administration a bien rétabli son salaire à partir du 1er avril 1987. UN 7-2 ويؤكد صاحب البلاغ أولاً أنه أُعيد إلى منصبه بالفعل في وزارة العدل وأن الإدارة قد دفعت له عملياً مرتبه بصورة رجعية اعتبارا من تاريخ 1 نيسان/أبريل 1987.
    Si son poste n'avait pas été supprimé, il aurait touché son salaire mensuel et bénéficié de droits à pension. UN فلو لم ينتهِ ذلك الوضع لكان قد حصل على مرتّبه الشهري ومستحقات معاشه التقاعدي.
    90 % de son salaire en cas d'hospitalisation; UN 90 في المائة من أجر الموظف مقابل العلاج الداخلي؛
    Le travailleur peut bénéficier en cas d'acceptation d’un contrat de travail à mi-temps, d'allocations complémentaires à son salaire. UN ويجوز للعامل أن يستفيد في حالة قبوله لعقد عمل لنصف الوقت، من علاوات تكميلية لمرتبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد