ويكيبيديا

    "sont adoptés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اعتمدت
        
    • اعتُمدت
        
    • تم اعتماد
        
    • اعتُمد
        
    • تُعتمد
        
    • اعتُمِدت
        
    • وتُعتمد
        
    • اعتُمِدَت
        
    • يتبناهم
        
    • يجري اعتماد
        
    • تُعتمَد
        
    Les paragraphes 4 à 10, tels que modifiés, sont adoptés. UN اعتمدت الفقرات من 4 إلى 10، بصيغتها المعدلة.
    Les paragraphes 2 à 14, tels que modifiés oralement, sont adoptés. UN اعتمدت الفقرات من 2 إلى 14، بصيغتها المعدلة شفويا.
    Les paragraphes 17 à 21, tels que modifiés oralement, sont adoptés. UN اعتمدت الفقرات من 17 إلى 21، بصيغتها المعدلة شفويا.
    Les paragraphes 3 à 14, tels que modifiés oralement, sont adoptés. UN اعتُمدت الفقرات من 3 إلى 14، بصيغتها المعدلة شفويا.
    24. Sous réserve de ces modifications, les paragraphes 21, 22 et 23 sont adoptés. UN 24- تم اعتماد الفقرات 21 و22 و23 رهنا بإدخال هذه التغييرات.
    Si un ou plusieurs amendements sont adoptés, il vote ensuite sur la proposition modifiée. UN وإذا اعتُمد تعديل واحد أو أكثر، يُطرح المقترح بصيغته المعدلة للتصويت.
    3. Les projets de résolution A, B et C sont adoptés. UN ٣ - وقد اعتمدت مشاريع القرارات ألف وباء وجيم.
    Les paragraphes 19 à 23, tels qu'ils ont été corrigés oralement sont adoptés. UN اعتمدت الفقرات من ٩١ إلى ٣٢ بصيغتها المصوبة شفويا.
    11. Les paragraphes 36 à 38 sont adoptés sans modification. UN ١١- اعتمدت الفقرات ٦٣ إلى ٨٣ بنصها المعدل.
    12. Les paragraphes 17 à 25, tels que modifiés, sont adoptés. UN 12- اعتمدت الفقرات من 17 إلى 25 بصيغتها المعدلة.
    Les amendements au projet de résolution A figurant dans le document A/54/L.39 sont adoptés. UN اعتمدت التعديلات المقترحة على مشروع القرار ألف والواردة في الوثيقة A/54/L.39.
    84. Les paragraphes 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 et 14 sont adoptés. UN 84- اعتمدت الفقرات 7 و8 و9 و10 و11 و12 و13 و14.
    Les amendements oraux aux paragraphes 13 et 14 du projet de résolution sont adoptés. UN اعتمدت التعديلات الشفوية على الفقرتين 13 و 14 من منطوق مشروع القرار.
    Les projets de décision figurant dans le document A/C.5/59/L.21 sont adoptés. UN 33 - اعتمدت مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة A/C.5/59/L.21
    Toute modification de la composition de l'organisation n'est prise en considération qu'aux fins des engagements prévus à l'article 3 qui sont adoptés après cette modification. UN وأي تغيير يطرأ على تكوين المنظمة لا يسري إلا ﻷغراض الالتزامات بموجب المادة ٣ التي اعتمدت في وقت لاحق لذلك التغيير.
    Les paragraphes 15 à 27, tels que modifiés oralement, sont adoptés. UN اعتُمدت الفقرات من 15 إلى 27 بصيغتها المعدلة شفويا.
    Les paragraphes 28 à 31, tels que modifiés oralement, sont adoptés. UN اعتُمدت الفقرات من 28 إلى 31 بصيغتها المعدلة شفويا.
    Les projets de décision contenus dans le document A/C.5/56/L.33 sont adoptés. UN 16 - اعتُمدت مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة A/C.5/56/L.33.
    Si les projets d'article sont adoptés sous la forme de directives et non d'une convention, ils seront peut-être plus acceptables pour les États. UN وإذا تم اعتماد مشاريع المواد كمبادئ توجيهية، بدلا من اتفاقية، فإنها قد تكون أكثر قبولا لدى الدول.
    Si un ou plusieurs amendements sont adoptés, il vote ensuite sur la proposition modifiée. UN وإذا اعتُمد تعديل واحد أو أكثر، يطرح المقترح بصيغته المعدلة للتصويت.
    Dans ce contexte, il est utile de rappeler que les programmes de travail des commissions régionales sont adoptés par leurs organes délibérants. UN ومن المفيد في هذا السياق التذكير بأن برامج عمل اللجان الاقليمية تُعتمد من قبل هيئاتها التشريعية.
    26. Les paragraphes 28 à 46 de la section IV sont adoptés. UN 26- اعتُمِدت الفقرات 28 إلى 46 من الفرع الرابع.
    Les rapports sont adoptés en séances plénières auxquelles participent activement les organisations non gouvernementales. UN وتُعتمد التقارير في جلسات عامة تشارك فيها المنظمات غير الحكومية بفاعلية.
    Les paragraphes 11 et 12, tels que lus par le Rapporteur, sont adoptés. UN 23 - اعتُمِدَت الفقرتان 11 و12 كما تلاهما المُقَرِّر.
    Certains enfants sont adoptés sur place, mais la majorité d'entre eux le sont en Australie et en Nouvelle-Zélande. UN وبعض هؤلاء الأطفال يجري تبنيهم محلياً، لكن أغلبهم يتبناهم أستراليون ونيوزيلنديون يطلبون ذلك.
    Par ailleurs, des lois, des règlements et des politiques sont adoptés pour promouvoir et protéger les droits fondamentaux des personnes âgées. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري اعتماد قوانين وأنظمة وسياسات لتعزيز حقوق الإنسان لكبار السن وحمايتها.
    Les amendements aux annexes B et C sont adoptés uniquement avec le consentement écrit de la Partie concernée. UN ولا تُعتمَد التعديلات على المرفقين باء وجيم إلا بموافقة مكتوبة من الطرف المعني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد