Les paragraphes 4 à 10, tels que modifiés, sont adoptés. | UN | اعتمدت الفقرات من 4 إلى 10، بصيغتها المعدلة. |
Les paragraphes 2 à 14, tels que modifiés oralement, sont adoptés. | UN | اعتمدت الفقرات من 2 إلى 14، بصيغتها المعدلة شفويا. |
Les paragraphes 17 à 21, tels que modifiés oralement, sont adoptés. | UN | اعتمدت الفقرات من 17 إلى 21، بصيغتها المعدلة شفويا. |
Les paragraphes 3 à 14, tels que modifiés oralement, sont adoptés. | UN | اعتُمدت الفقرات من 3 إلى 14، بصيغتها المعدلة شفويا. |
24. Sous réserve de ces modifications, les paragraphes 21, 22 et 23 sont adoptés. | UN | 24- تم اعتماد الفقرات 21 و22 و23 رهنا بإدخال هذه التغييرات. |
Si un ou plusieurs amendements sont adoptés, il vote ensuite sur la proposition modifiée. | UN | وإذا اعتُمد تعديل واحد أو أكثر، يُطرح المقترح بصيغته المعدلة للتصويت. |
3. Les projets de résolution A, B et C sont adoptés. | UN | ٣ - وقد اعتمدت مشاريع القرارات ألف وباء وجيم. |
Les paragraphes 19 à 23, tels qu'ils ont été corrigés oralement sont adoptés. | UN | اعتمدت الفقرات من ٩١ إلى ٣٢ بصيغتها المصوبة شفويا. |
11. Les paragraphes 36 à 38 sont adoptés sans modification. | UN | ١١- اعتمدت الفقرات ٦٣ إلى ٨٣ بنصها المعدل. |
12. Les paragraphes 17 à 25, tels que modifiés, sont adoptés. | UN | 12- اعتمدت الفقرات من 17 إلى 25 بصيغتها المعدلة. |
Les amendements au projet de résolution A figurant dans le document A/54/L.39 sont adoptés. | UN | اعتمدت التعديلات المقترحة على مشروع القرار ألف والواردة في الوثيقة A/54/L.39. |
84. Les paragraphes 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 et 14 sont adoptés. | UN | 84- اعتمدت الفقرات 7 و8 و9 و10 و11 و12 و13 و14. |
Les amendements oraux aux paragraphes 13 et 14 du projet de résolution sont adoptés. | UN | اعتمدت التعديلات الشفوية على الفقرتين 13 و 14 من منطوق مشروع القرار. |
Les projets de décision figurant dans le document A/C.5/59/L.21 sont adoptés. | UN | 33 - اعتمدت مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة A/C.5/59/L.21 |
Toute modification de la composition de l'organisation n'est prise en considération qu'aux fins des engagements prévus à l'article 3 qui sont adoptés après cette modification. | UN | وأي تغيير يطرأ على تكوين المنظمة لا يسري إلا ﻷغراض الالتزامات بموجب المادة ٣ التي اعتمدت في وقت لاحق لذلك التغيير. |
Les paragraphes 15 à 27, tels que modifiés oralement, sont adoptés. | UN | اعتُمدت الفقرات من 15 إلى 27 بصيغتها المعدلة شفويا. |
Les paragraphes 28 à 31, tels que modifiés oralement, sont adoptés. | UN | اعتُمدت الفقرات من 28 إلى 31 بصيغتها المعدلة شفويا. |
Les projets de décision contenus dans le document A/C.5/56/L.33 sont adoptés. | UN | 16 - اعتُمدت مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة A/C.5/56/L.33. |
Si les projets d'article sont adoptés sous la forme de directives et non d'une convention, ils seront peut-être plus acceptables pour les États. | UN | وإذا تم اعتماد مشاريع المواد كمبادئ توجيهية، بدلا من اتفاقية، فإنها قد تكون أكثر قبولا لدى الدول. |
Si un ou plusieurs amendements sont adoptés, il vote ensuite sur la proposition modifiée. | UN | وإذا اعتُمد تعديل واحد أو أكثر، يطرح المقترح بصيغته المعدلة للتصويت. |
Dans ce contexte, il est utile de rappeler que les programmes de travail des commissions régionales sont adoptés par leurs organes délibérants. | UN | ومن المفيد في هذا السياق التذكير بأن برامج عمل اللجان الاقليمية تُعتمد من قبل هيئاتها التشريعية. |
26. Les paragraphes 28 à 46 de la section IV sont adoptés. | UN | 26- اعتُمِدت الفقرات 28 إلى 46 من الفرع الرابع. |
Les rapports sont adoptés en séances plénières auxquelles participent activement les organisations non gouvernementales. | UN | وتُعتمد التقارير في جلسات عامة تشارك فيها المنظمات غير الحكومية بفاعلية. |
Les paragraphes 11 et 12, tels que lus par le Rapporteur, sont adoptés. | UN | 23 - اعتُمِدَت الفقرتان 11 و12 كما تلاهما المُقَرِّر. |
Certains enfants sont adoptés sur place, mais la majorité d'entre eux le sont en Australie et en Nouvelle-Zélande. | UN | وبعض هؤلاء الأطفال يجري تبنيهم محلياً، لكن أغلبهم يتبناهم أستراليون ونيوزيلنديون يطلبون ذلك. |
Par ailleurs, des lois, des règlements et des politiques sont adoptés pour promouvoir et protéger les droits fondamentaux des personnes âgées. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري اعتماد قوانين وأنظمة وسياسات لتعزيز حقوق الإنسان لكبار السن وحمايتها. |
Les amendements aux annexes B et C sont adoptés uniquement avec le consentement écrit de la Partie concernée. | UN | ولا تُعتمَد التعديلات على المرفقين باء وجيم إلا بموافقة مكتوبة من الطرف المعني. |