Ces deux projets sont en cours d'exécution. | UN | ويجري تنفيذ كلا المشروعين خلال عام ١٩٩٤. |
Des projets de suivi, financés grâce aux ressources spéciales du programme du PNUD, sont en cours d'exécution. | UN | ويجري تنفيذ مشاريع متابعة بدعم من موارد البرنامج الخاص التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
L'annexe du rapport présente un tableau des mesures qui ont été prises ou qui sont en cours d'exécution pour donner suite aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes. | UN | ويتضمن مرفق التقرير جدولا بالتدابير التي اتخذت أو التي يجري تنفيذها تلبية لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
En outre, beaucoup d'autres projets de complexes judiciaires sont en cours d'exécution pour un coût supérieur à 2 milliards de rials yéménites. | UN | كما أن هناك العديد من مشاريع المجمعات القضائية قيد التنفيذ تفوق تكلفتها 2 مليار ريال يمني. |
De même, une série de programmes ordinaires, mais axés sur les femmes et les filles, sont en cours d'exécution. | UN | وبالمثل، يجري تنفيذ مجموعة من البرامج العادية التي تستهدف النساء والفتيات. |
Divers autres projets s’inspirant de ce plan sont en cours d’exécution, compte tenu des objectifs du Programme pour l’habitat. | UN | ويجري حاليا تنفيذ مشاريع كثيرة أخرى، استنادا إلى تلك الخطة، ووفقا ﻷهداف جدول أعمال الموئل. |
Seize projets sont en cours d'exécution dans le secteur privé et des associations. | UN | ويجري تنفيذ 16 مشروعاً في القطاع الخاص وفي الجمعيات. |
Plusieurs activités sont en cours d'exécution et d'autres attendent un financement. | UN | ويجري تنفيذ أنشطة عديدة بينما تنتظر أنشطة أخرى التمويل. |
Sur sept engagements pris par la société civile, une seule activité a été exécutée, deux sont en cours d'exécution : | UN | ومن بين الالتزامات الـ 7 التي تعهد بها المجتمع المدني، نُفذ نشاط واحد فقط، ويجري تنفيذ نشاطين: |
Dix-sept projets sont en cours d'exécution au moyen d'un financement de ce gouvernement. | UN | ويجري تنفيذ 17 مشروعا بتمويل من حكومة اليابان. |
À ce jour, 90 projets ST-EP ont déjà été exécutés ou sont en cours d'exécution dans 31 pays en Afrique, en Asie, en Amérique latine et dans les Balkans. | UN | وتم بالفعل تنفيذ 90 برنامجا من هذه البرامج أو يجري تنفيذها في 31 بلدا في أفريقيا، وأمريكا اللاتينية، ومنطقة البلقان. |
À cet égard, divers projets ont été menés ou sont en cours d'exécution dans les pays d'Europe orientale et la Communauté d'États indépendants. | UN | وفي هذا الصدد، تم تنفيذ برامج متنوعة أو يجري تنفيذها في بلدان أوروبا الشرقية ودول رابطة الكومنولث المستقلة. |
À l'heure actuelle, 182 projets à impact rapide sont en cours d'exécution ou ont été achevés, pour un montant total de 1 868 039 dollars. | UN | كما بلغ عدد مشاريع العائدات السريعة 182 مشروعا من المشاريع التي يجري تنفيذها أو التي أُنجزت، وبلغت قيمتها الإجمالية 039 868 1 دولارا. |
Neuf projets de coopération technique sont en cours d'exécution dans cinq pays et huit autres sont en préparation pour être soumis au FEM. | UN | وهنالك تسعة من مشاريع التعاون التقني قيد التنفيذ في خمسة بلدان وثمانية أخرى قيد الإعداد لتقديمها إلى مرفق البيئة العالمية. |
Dans les domaines des infrastructures et des services sociaux de base, des programmes et des initiatives importants sont en cours d'exécution ou d'engagement. | UN | توجد قيد التنفيذ أو الشروع في التنفيذ برامج ومبادرات هامة في مجالي الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية الأساسية. |
Quinze autres sont en cours d'exécution depuis deux ans seulement, mais leurs retombées ont été sensibles. | UN | ويوجد 15 مشروعاً آخر قيد التنفيذ منذ سنتين فقط، ولكنها سجلت آثاراً بارزة. |
Il a été relevé qu'un petit nombre seulement de programmes d'action sont en cours d'exécution ou d'alignement. | UN | ولوحظ أنه يجري تنفيذ أو مواءمة عدد قليل من برامج العمل. |
Au niveau national, plusieurs projets sont en cours d’exécution, en collaboration avec le PNUD et d’autres partenaires. | UN | وعلى الصعيد الوطني، يجري تنفيذ مشاريع عديدة للتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وشركاء آخرين. |
D'autres projets de remise en état, d'un coût de 2,76 millions de dollars, sont en cours d'exécution. | UN | ويجري حاليا تنفيذ مشاريع إضافية لإعادة التأهيل تبلغ تكاليفها 2.76 مليون دولار. |
Des programmes interrégionaux importants, liés aux thèmes de la gestion urbaine et de l'urbanisme durable ainsi qu'au programme d'indicateurs urbains et d'indicateurs du logement, sont en cours d'exécution. | UN | ويجري حاليا تنفيذ برامج أقاليمية مهمة في إطار برنامج اﻹدارة الحضرية والمدن المستدامة والمؤشرات السكنية والحضرية. |
Des initiatives sont en cours d'exécution, qui devraient permettre d'étendre la couverture des évaluations et d'en améliorer la qualité. | UN | ويجري الآن تنفيذ عدد من المبادرات لتعزيز شمول التقييمات وجودتها. |
Plusieurs projets de réhabilitation de quartiers sont en cours d'exécution. | UN | ويجري في الوقت الراهن تنفيذ عدد من المشاريع المتعلقة بإعادة تأهيل الأحياء. |
Les projets de rénovation de l'hôtel Ledra Palace et du camp Saint Martin sont en cours d'exécution. | UN | يجري حاليا تنفيذ مشاريع التجديد في فندق ميدرا بالاس ومعسكر سانت مارتين. |
Le Mémorandum d'accord sur le projet ARTIP a été signé en 2003 et les activités prévues à ce titre sont en cours d'exécution. | UN | فقد تم في عام 2003 التوقيع على مذكرة التفاهم بشأن مشروع آسيا الإقليمي لمكافحة الاتجار بالأشخاص ويجري حالياً تنفيذ أنشطة ذلك المشروع. |
Presque toutes les recommandations du Comité ont été adoptées et sont en cours d'exécution. | UN | وقد اعتمدت جميع توصيات اللجنة تقريباً وهي في طور التنفيذ. |