ويكيبيديا

    "sont estimés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقدر
        
    • والتي تُعتبر مع ذلك
        
    • وتقدّر
        
    • تُقدر
        
    • بمبلغ
        
    • ثمة مبرراً
        
    • يقدر عددهم
        
    • وتُقدر
        
    • وتبلغ تقديرات
        
    • ويجري تقدير
        
    • وتقدر قيمة
        
    Outre les prévisions relatives au budget ordinaire, les fonds extrabudgétaires destinés au chapitre 26 sont estimés à 96 067 300 dollars. UN وباﻹضافة إلى تقديرات الميزانية العادية، تقدر الموارد الخارجة عن الميزانية للباب ٢٦ بمبلغ ٣٠٠ ٠٦٧ ٩٦ دولار.
    Outre les prévisions relatives au budget ordinaire, les fonds extrabudgétaires destinés au chapitre 27 sont estimés à 86 416 500 dollars. UN وباﻹضافة إلى تقديرات الميزانية العادية، تقدر الموارد الخارجة عن الميزانية للباب ٢٧ بمبلغ ٥٠٠ ٤١٦ ٨٦ دولار.
    Outre les prévisions relatives au budget ordinaire, les fonds extrabudgétaires destinés au chapitre 27 sont estimés à 86 416 500 dollars. UN وباﻹضافة إلى تقديرات الميزانية العادية، تقدر الموارد الخارجة عن الميزانية للباب ٢٧ بمبلغ ٥٠٠ ٤١٦ ٨٦ دولار.
    Un certain nombre des points mentionnés tiennent compte des renseignements donnés alors que d'autres concernent des sujets non traités alors qu'ils sont estimés essentiels pour les travaux du Comité dans l'optique de l'adoption de mesures efficaces de prévention et de protection propres à éliminer la torture et les mauvais traitements. UN وتم التشديد على عدد من المسائل حتى لا تعكس المعلومات المقدمة فقط بل تتضمن أيضاً المسائل غير المُعالَجة والتي تُعتبر مع ذلك أساسية في عمل اللجنة الجاري لتحقيق الفعالية في اتخاذ التدابير الوقائية والحمائية للقضاء على التعذيب وسوء المعاملة.
    Lorsque c'est nécessaire, les montants sont estimés localement sur la base d'une juste valeur commerciale dans des conditions de pleine concurrence. UN وتقدّر المبالغ محليا عند الضرورة استنادا إلى القيمة التجارية العادلة في معاملة بين طرفين مستقلين.
    Outre les prévisions relatives au budget ordinaire, les fonds extrabudgétaires destinés au chapitre 27 sont estimés à 82 969 900 dollars. UN وباﻹضافة إلى تقديرات الميزانية العادية، تقدر الموارد الخارجة عن الميزانية للباب ٧٢ بمبلغ ٠٠٩ ٦٦٩ ٢٨ دولار.
    En outre, les coûts des services de conférence sont estimés à 325 600 dollars à imputer au chapitre 25. UN وبالاضافة الى ذلك، تقدر تكاليف خدمة المؤتمرات بمبلغ ٦٠٠ ٣٢٥ دولار تحت الباب ٢٥.
    48. Les frais de manutention au sol sont estimés à 3 000 dollars par mois. UN ٤٨ - تقدر رسوم المناولة اﻷرضية بمبلغ ٠٠٠ ٣ دولار في الشهر.
    Les coûts du projet du système d'information de gestion sont estimés à 1 824 995 dollars EU, devant être couverts par les ressources extrabudgétaires. UN تقدر نفقات مشروع نظام المعلومات الإدارية بمبلغ 995 824 1 دولاراً أمريكياً وهي تمول من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Les coûts du projet de système d'information de gestion sont estimés à 2 millions de dollars EU. UN تقدر تكاليف مشروع نظام المعلومات الإدارية بمبلغ مليوني دولار أمريكي.
    Ces réserves étant faites, les effectifs du Front révolutionnaire uni (FRU) sont estimés à quelque 15 000 hommes, ce qui correspond à peu près à ceux des Forces civiles de défense (CDF). UN ومع وجود هذه التوضيحات، تقدر قوة الجبهة المتحدة الثورية بحوالي ٠٠٠ ١٥ فرد، وهو ما يقارب حجم قوة الدفاع المدني.
    Les remboursements à prévoir au titre du matériel majeur pour 10 unités constituées de forces de police sont estimés à 4 396 200 dollars. UN 114 - تقدر الاحتياجات اللازمة لسداد تكاليف المعدات الرئيسية لوحدات الشرطة الفعلية الـ 10 بمبلغ 200 396 4 دولار.
    Parallèlement, les besoins de financement budgétaire du Gouvernement sont estimés à 51 millions de dollars. UN وموازاة لذلك، تقدر احتياجات تمويل ميزانية الحكومة بـ 51 مليون دولار.
    En outre, les montants non renouvelables nécessaires pour la première année sont estimés à 268 000 dollars environ. UN وعلاوة على ذلك، تقدر التكاليف غير المتكررة اللازمة للسنة الأولى بحوالي 000 268 دولار.
    Les dépenses prévues au titre des services divers comprennent les frais de soutien et de protection des témoins, qui sont estimés à 640 000 dollars. UN 47 - وتشمل التقديرات المدرجة تحت بند الخدمات المتنوعة تكاليف تقديم الدعم للشهود وحمايتهم التي تقدر بمبلغ 000 640 دولار.
    Les besoins de comprimés, d'ampoules et de vaccins de chloroquine, de comprimés de Fansidar, de comprimés et de vaccins de quinine et de primaquine sont estimés en fonction de la demande annuelle. UN كما تقدر طلبية حبوب وشراب وحقن الكلوركوين وحبوب الفانسدار وحبوب وحقن الكينيين وحبوب البريماكوين على حسب الطلب سنويا
    Un certain nombre des points mentionnés tiennent compte des renseignements donnés alors que d'autres concernent des sujets non traités alors qu'ils sont estimés essentiels pour les travaux du Comité dans l'optique de l'adoption de mesures efficaces de prévention et de protection propres à éliminer la torture et les mauvais traitements. UN وتم التشديد على عدد من المسائل حتى لا تعكس المعلومات المقدمة فقط بل تتضمن أيضاً المسائل غير المُعالَجة والتي تُعتبر مع ذلك أساسية في عمل اللجنة الجاري لتحقيق الفعالية في اتخاذ التدابير الوقائية والحمائية للقضاء على التعذيب وسوء المعاملة.
    Lorsque cela est nécessaire, les montants sont estimés localement sur la base d'une juste valeur commerciale dans des conditions de pleine concurrence. UN وتقدّر المبالغ محليا عند الضرورة استنادا إلى القيمة التجارية العادلة في معاملة بين طرفين مستقلين.
    Les coûts des activités de base en 2005 sont estimés au total à 255.000 dollars E.-U.. UN تُقدر مجموع تكلفة الأنشطة الرئيسية في عام 2005 بـ 000 255 دولار أمريكي.
    Les attentats terroristes du 11 septembre aux ÉtatsUnis ont suscité de nouvelles préoccupations en matière de sécurité, et un grand nombre d'États de la région se sont estimés en droit de soumettre les procédures d'asile à des conditions plus restrictives. UN وزادت الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر في الولايات المتحدة من الشواغل الأمنية، وشعر كثير من الدول في المنطقة بأن ثمة مبرراً لزيادة التشدد في الإجراءات.
    Les premiers réfugiés et leurs descendants sont estimés aujourd'hui à plus de 7 millions et représentent la population de réfugiés la plus ancienne et la plus nombreuse du monde. UN 5 - ويشكّل لاجئو فلسطين الأصليون وأحفادهم الذين يقدر عددهم بأكثر من 7 ملايين لاجئ، أقدم لاجئين في العالم وأكثرهم عددا.
    Les coûts sont estimés en fonction des besoins effectifs et des dépenses engagées à ce titre dans le passé. UN وتُقدر التكاليف على أساس الاحتياجات الفعلية والنفقات السابقة.
    Les crédits nécessaires pour l'hébergement de 4 165 membres des contingents dans des hôtels bon marché et d'autres locaux et pour la location de terrains pour les campements et pour les blocs d'habitation conteneurisés sont estimés à 3 033 600 dollars par mois (9 100 800 dollars). UN وتبلغ تقديرات الاحتياجات اللازمة لاستئجار اﻷماكن ﻹقامة ١٦٥ ٤ من أفراد القوة في خنادق ومرافق أخرى منخفضة التكلفة، واستئجار اﻷرض التـــي أقيمـــت فوقهــا الخيام أو معسكرات الحاويات ٦٠٠ ٠٣٣ ٣ دولار شهريا )٨٠٠ ١٠٠ ٩ دولار(.
    79. Les salaires et traitements et les dépenses non salariales des bureaux extérieurs de l'UNICEF sont estimés en monnaie locale et convertis en dollars des États-Unis. UN ٧٩ - ويجري تقدير التكاليف للمرتبات والبنود غير المتعلقة بالوظائف في مكاتب اليونيسيف خارج المقر بالعمــلات المحليــة وتُحول الى دولارات الولايات المتحــدة.
    Les dégâts causés aux habitations sont estimés à US$ 9,5 millions et les dégâts causés aux terres agricoles à quelque US$ 27 millions. UN وتقدر قيمة الأضرار التي لحقت بالبيوت الخاصة بمبلغ 9.5 من ملايين دولارات الولايات المتحدة، والأضرار التي لحقت بالأراضي الزراعية بحوالي 27 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد