ويكيبيديا

    "sont les suivants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ما يلي
        
    • فيما يلي
        
    • وفيما يلي
        
    • هي كما يلي
        
    • هي التالية
        
    • على النحو التالي
        
    • هي كالتالي
        
    • النواتج التالية
        
    • مما يلي
        
    • فهي كما يلي
        
    • في الآتي
        
    • هي كالآتي
        
    • وترد أدناه
        
    • فهي التالية
        
    • ترد أدناه
        
    Les objectifs énoncés dans la résolution sont les suivants : UN وتشمل المعايير المنصوص عليها في القرار ما يلي:
    Les principaux domaines de discrimination contre les femmes en Inde sont les suivants : UN وتتمثل المجالات الرئيسية للتمييز ضد المرأة في الهند في ما يلي:
    Dans ce contexte, les objectifs du sous-programme sont les suivants : UN وفي هذا اﻹطار تتمثل أهداف البرنامج الفرعي فيما يلي:
    Dans ce contexte, les objectifs du sous-programme sont les suivants : UN وفي هذا اﻹطار تتمثل أهداف البرنامج الفرعي فيما يلي:
    La nature et le type des principaux services en nature reçus sont les suivants: UN وفيما يلي بيان لطبيعة الفئات الرئيسية من الخدمات العينية المتلقاة ونوعها:
    Les principaux faits nouveaux depuis le rapport précédent du Directeur général sont les suivants : UN التطورات الرئيسية التي طرأت منذ التقرير السابق للمدير العام هي كما يلي:
    Les principaux changements concernant les effectifs sont les suivants : UN وتشمل التغييرات الرئيسية في ملاك الموظفين ما يلي:
    Les objectifs stratégiques à atteindre d'ici à 2020 sont les suivants : UN وتشمل الأهداف الاستراتيجية للفترة الحالية الممتدة حتى عام 2020 ما يلي:
    Les objectifs généraux qu'il est prévu d'atteindre d'ici à 2015 sont les suivants: UN ووفقاً للأطر المنصوص عليها، تقرر أن تلبي الخطة بحلول عام 2015 ما يلي من أهداف:
    Les organismes collaborant aux divers programmes sont les suivants : UN وتشمل المؤسسات المتعاونة في مختلف البرامج ما يلي:
    Les renseignements de base concernant le Centre sont les suivants: UN وترد فيما يلي البيانات اﻷساسية المتعلقة بالمركز :
    Les associations et centres culturels destinés aux minorités en Azerbaïdjan sont les suivants : UN وترد فيما يلي قائمة بالمنظمات والمراكز الثقافية القومية للأقليات في أذربيجان:
    Les progrès atteints à cet égard sont les suivants : UN ونورد فيما يلي التقدم المحرز في هذا الصدد:
    Les six buts recensés dans l'Agenda sont les suivants: UN وتتمثل الغايات الست المحددة في جدول الأعمال فيما يلي:
    Les principaux objectifs du programme spatial national sont les suivants: UN وفيما يلي أهداف برنامج الفضاء الوطني في بيلاروس:
    Les effets nets sur les coûts sont les suivants : UN وفيما يلي الآثار الصافية المترتبة في تكاليف الشركة:
    La nature et le type des principaux services en nature reçus sont les suivants: UN وفيما يلي بيان لطبيعة الفئات الرئيسية من الخدمات العينية المتلقاة ونوعها:
    Compte tenu des recommandations figurant à l'annexe du rapport, les montants globaux alloués par pays ou organisme international sont les suivants: UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد أو منظمة دولية، بناء على التوصيات الواردة في مرفق التقرير، هي كما يلي:
    4. Les principaux domaines d'action stratégiques en matière de développement sont les suivants : UN ٤ - إن المجالات الاستراتيجية الرئيسية في السياسة العامة بالنسبة للتنمية هي التالية:
    Les objectifs de ce programme visant à aider les gouvernements et les collectivités, sur leur demande, sont les suivants : UN وتتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي في مساعدة الحكومات والمجتمعات المحلية، بناء على طلبها، على النحو التالي:
    Les points essentiels du projet de loi sont les suivants : UN والنقاط المركزية الرئيسية التي يتضمنها مشروع القرار هي كالتالي:
    28D.16 Les produits prévus pour l'exercice biennal 2006-2007 sont les suivants : UN 28 دال -16 سيتم إنجاز النواتج التالية خلال فترة السنتين 2006-2007:
    Il a donné des détails sur les objectifs fonctionnels de la restructuration, qui sont les suivants : UN واسهب في تفصيل اﻷهداف الوظيفية ﻹعادة التشكيل، المكونة مما يلي:
    Ses effets sur la production et les facteurs de production sont les suivants : UN أما آثار التدهور على الانتاج وعوامله فهي كما يلي:
    Les pouvoirs du Conseil de la presse sont énoncés à l'article 9 de la loi et sont les suivants: UN سلطات مجلس الصحافة في قانون 2004 نصت عليها المادة 9 من القانون وتتمثل هذه السلطات في الآتي:
    Les objectifs et la mission du Society Studies Centre sont les suivants : UN الأهداف والمقاصد التي يتوخاها المركز هي كالآتي:
    Les principaux résultats obtenus par la composante services de lutte contre la criminalité transnationale dans chacun des quatre pays pilotes sont les suivants: UN وترد أدناه أبرز الإنجازات المتعلقة بعنصر وحدة الجريمة عبر الوطنية في كل بلد من البلدان التجريبية الأربعة:
    Les secteurs représentés dans les propositions complètes et les idées approuvées sont les suivants: développement rural, agriculture, gestion des ressources en eau, sécurité alimentaire, gestion côtière et réduction des risques de catastrophe. UN أما المجالات التي تتناولها المقترحات المكتملة والمفاهيم التي أُقرت فهي التالية: التنمية الريفية، والزراعة، وإدارة الموارد المائية، والأمن الغذائي، وإدارة المناطق الساحلية، والحد من مخاطر الكوارث.
    Les principaux sujets de préoccupation de la Rapporteuse spéciale face à la situation des enfants en Fédération de Russie sont les suivants : UN ترد أدناه أوجه القلق التي تشعر بها المقررة الخاصة بوجه الخصوص فيما يتعلق بحالة الأطفال في الاتحاد الروسي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد