Les objectifs énoncés dans la résolution sont les suivants : | UN | وتشمل المعايير المنصوص عليها في القرار ما يلي: |
Les principaux domaines de discrimination contre les femmes en Inde sont les suivants : | UN | وتتمثل المجالات الرئيسية للتمييز ضد المرأة في الهند في ما يلي: |
Dans ce contexte, les objectifs du sous-programme sont les suivants : | UN | وفي هذا اﻹطار تتمثل أهداف البرنامج الفرعي فيما يلي: |
Dans ce contexte, les objectifs du sous-programme sont les suivants : | UN | وفي هذا اﻹطار تتمثل أهداف البرنامج الفرعي فيما يلي: |
La nature et le type des principaux services en nature reçus sont les suivants: | UN | وفيما يلي بيان لطبيعة الفئات الرئيسية من الخدمات العينية المتلقاة ونوعها: |
Les principaux faits nouveaux depuis le rapport précédent du Directeur général sont les suivants : | UN | التطورات الرئيسية التي طرأت منذ التقرير السابق للمدير العام هي كما يلي: |
Les principaux changements concernant les effectifs sont les suivants : | UN | وتشمل التغييرات الرئيسية في ملاك الموظفين ما يلي: |
Les objectifs stratégiques à atteindre d'ici à 2020 sont les suivants : | UN | وتشمل الأهداف الاستراتيجية للفترة الحالية الممتدة حتى عام 2020 ما يلي: |
Les objectifs généraux qu'il est prévu d'atteindre d'ici à 2015 sont les suivants: | UN | ووفقاً للأطر المنصوص عليها، تقرر أن تلبي الخطة بحلول عام 2015 ما يلي من أهداف: |
Les organismes collaborant aux divers programmes sont les suivants : | UN | وتشمل المؤسسات المتعاونة في مختلف البرامج ما يلي: |
Les renseignements de base concernant le Centre sont les suivants: | UN | وترد فيما يلي البيانات اﻷساسية المتعلقة بالمركز : |
Les associations et centres culturels destinés aux minorités en Azerbaïdjan sont les suivants : | UN | وترد فيما يلي قائمة بالمنظمات والمراكز الثقافية القومية للأقليات في أذربيجان: |
Les progrès atteints à cet égard sont les suivants : | UN | ونورد فيما يلي التقدم المحرز في هذا الصدد: |
Les six buts recensés dans l'Agenda sont les suivants: | UN | وتتمثل الغايات الست المحددة في جدول الأعمال فيما يلي: |
Les principaux objectifs du programme spatial national sont les suivants: | UN | وفيما يلي أهداف برنامج الفضاء الوطني في بيلاروس: |
Les effets nets sur les coûts sont les suivants : | UN | وفيما يلي الآثار الصافية المترتبة في تكاليف الشركة: |
La nature et le type des principaux services en nature reçus sont les suivants: | UN | وفيما يلي بيان لطبيعة الفئات الرئيسية من الخدمات العينية المتلقاة ونوعها: |
Compte tenu des recommandations figurant à l'annexe du rapport, les montants globaux alloués par pays ou organisme international sont les suivants: | UN | والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد أو منظمة دولية، بناء على التوصيات الواردة في مرفق التقرير، هي كما يلي: |
4. Les principaux domaines d'action stratégiques en matière de développement sont les suivants : | UN | ٤ - إن المجالات الاستراتيجية الرئيسية في السياسة العامة بالنسبة للتنمية هي التالية: |
Les objectifs de ce programme visant à aider les gouvernements et les collectivités, sur leur demande, sont les suivants : | UN | وتتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي في مساعدة الحكومات والمجتمعات المحلية، بناء على طلبها، على النحو التالي: |
Les points essentiels du projet de loi sont les suivants : | UN | والنقاط المركزية الرئيسية التي يتضمنها مشروع القرار هي كالتالي: |
28D.16 Les produits prévus pour l'exercice biennal 2006-2007 sont les suivants : | UN | 28 دال -16 سيتم إنجاز النواتج التالية خلال فترة السنتين 2006-2007: |
Il a donné des détails sur les objectifs fonctionnels de la restructuration, qui sont les suivants : | UN | واسهب في تفصيل اﻷهداف الوظيفية ﻹعادة التشكيل، المكونة مما يلي: |
Ses effets sur la production et les facteurs de production sont les suivants : | UN | أما آثار التدهور على الانتاج وعوامله فهي كما يلي: |
Les pouvoirs du Conseil de la presse sont énoncés à l'article 9 de la loi et sont les suivants: | UN | سلطات مجلس الصحافة في قانون 2004 نصت عليها المادة 9 من القانون وتتمثل هذه السلطات في الآتي: |
Les objectifs et la mission du Society Studies Centre sont les suivants : | UN | الأهداف والمقاصد التي يتوخاها المركز هي كالآتي: |
Les principaux résultats obtenus par la composante services de lutte contre la criminalité transnationale dans chacun des quatre pays pilotes sont les suivants: | UN | وترد أدناه أبرز الإنجازات المتعلقة بعنصر وحدة الجريمة عبر الوطنية في كل بلد من البلدان التجريبية الأربعة: |
Les secteurs représentés dans les propositions complètes et les idées approuvées sont les suivants: développement rural, agriculture, gestion des ressources en eau, sécurité alimentaire, gestion côtière et réduction des risques de catastrophe. | UN | أما المجالات التي تتناولها المقترحات المكتملة والمفاهيم التي أُقرت فهي التالية: التنمية الريفية، والزراعة، وإدارة الموارد المائية، والأمن الغذائي، وإدارة المناطق الساحلية، والحد من مخاطر الكوارث. |
Les principaux sujets de préoccupation de la Rapporteuse spéciale face à la situation des enfants en Fédération de Russie sont les suivants : | UN | ترد أدناه أوجه القلق التي تشعر بها المقررة الخاصة بوجه الخصوص فيما يتعلق بحالة الأطفال في الاتحاد الروسي: |