ويكيبيديا

    "sont membres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هي أعضاء
        
    • الأعضاء
        
    • هم أعضاء
        
    • عضويتها
        
    • عضوين
        
    • عضوان
        
    • كأعضاء
        
    • عضوات
        
    • هي عضو
        
    • تنتمي لعضوية
        
    • كعضوين
        
    • المتحدة أعضاء
        
    • هي أيضا أعضاء
        
    • من الأوقات أعضاء
        
    • أعضاء فيها
        
    Dix-neuf de ces universités sont membres de l'Institut virtuel. UN فتسع عشرة جامعة أفريقية هي أعضاء في المعهد الافتراضي.
    avancés et autres pays en développement qui sont membres de la UN ولبلدان نامية أخرى هي أعضاء في لجنة اﻷمم المتحدة
    Le représentant des Philippines (au nom des États Membres des Nations Unis qui sont membres du Groupe des 77) pré-sente le projet de résolution. UN عرض مشروع القرار ممثل الفلبين بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧.
    On estime aussi que 50 000 personnes environ sont membres d'autres organes comptables au RoyaumeUni et en Irlande. UN ويقدّر عدد الأعضاء المنتمين إلى هيئات محاسبة أخرى في المملكة المتحدة وآيرلندا ﺑ 000 50 عضو.
    Elle établit une réglementation à cette fin à l'intention des compagnies qui en sont membres. UN ويحدد لوائح للبضائع الخطرة لتستخدمها شركات الطيران الأعضاء فيه.
    Le représentant du Danemark a fait une déclaration au nom des Etats Membres de l'ONU qui sont membres de la Communauté économique européenne. UN وأدلى ممثل الدانمرك ببيان بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية.
    Notant que les États visés dans ces références sont membres de l'Organisation des Nations Unies et constituent un atout précieux dans toutes les entreprises de l'Organisation, UN وإذ تلاحظ أن الدول موضع تلك الاشارات هي أعضاء في اﻷمم المتحدة وتمثل ذخرا عظيما للمنظمة في كل ما تبذله من جهود،
    Des déclarations ont été faites par les représentants de huit États, dont l'un parlant au nom des États Membres de l'ONU qui sont membres de l'Union européenne. UN وأدلى ببيانات ممثلو ٨ دول، بمن فيهم متحدث باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    Les 12 États membres de l'Union européenne sont membres d'un organisme, l'EURATOM, créé en 1958. UN إن الدول الاثنتي عشرة اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي هي أعضاء الجماعة اﻷوروبية للطاقة الذرية، التي أنشئت في عام ١٩٥٨.
    De plus, plusieurs entreprises sont membres du Conseil mondial des entreprises pour le développement durable; UN إضافة إلى أن العديد من الشركات هي أعضاء في المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة؛
    Ces derniers sont membres du Comité sahélien des pesticides. UN والدول الأفريقية الثمانية المذكورة هي أعضاء في لجنة مبيدات الآفات في منطقة الساحل.
    Secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement qui sont membres du Groupe de la gestion de l'environnement UN أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي هي أعضاء في فريق إدارة البيئة
    Les États parties au TNP, qui sont membres de la Conférence du désarmement, sont priés d'assumer leurs responsabilités et de favoriser l'ouverture de négociations sur ce traité lors de la Conférence du désarmement, sans conditions préalables. UN والدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي هي أعضاء في مؤتمر نزع السلاح، مدعوة إلى تحمل مسؤوليتها ودعم بدء مفاوضات بشأن هذه المعاهدة في مؤتمر نزع السلاح بدون شروط مسبقة.
    Ces derniers sont membres du Comité sahélien des pesticides. UN والدول الأفريقية السبع المذكورة هي أعضاء في لجنة مبيدات الآفات في منطقة الساحل.
    Document de travail présenté par l'Indonésie au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres UN ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة عدم الانحياز
    À l'heure actuelle, 30 États des États-Unis sont membres de ce réseau qui modèle ses activités de plaidoyer sur le Programme d'action de Beijing. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كانت 30 من الولايات في الولايات المتحدة الأعضاء في الشبكة تتخذ من منهاج عمل بيجين إطارا للدعوة.
    Il s'agit d'une association à but non lucratif que soutiennent les organisations nationales qui en sont membres en Afrique, en Asie, en Europe et dans les Amériques. UN وهو منظمة غير ربحية، ويتلقى الدعم من المنظمات الأعضاء الوطنية في أفريقيا، وآسيا، وأوروبا، والأمريكتين.
    Cela serait notamment très utile pour les plus petites délégations qui sont membres de la Commission de consolidation de la paix. UN وهذا سيكون مفيدا خاصة بالنسبة للوفود الصغيرة الأعضاء في لجنة بناء السلام.
    Les membres associés sont des villes dont les populations ont une affinité historique et culturelle avec les villes qui sont membres de plein droit. UN الأعضاء المنتسبون: المدن التي يمثل سكانها تقاربا تاريخيا أو ثقافيا كبيرا مع المدن الأعضاء ذات العضوية الكاملة.
    Au niveau régional, le Président et les deux Vice-Présidents du Heung Yee Kuk sont membres ex officio du Conseil régional provisoire. UN وعلى المستوى اﻹقليمي، فإن رئيس الهيونغ يي كوك ونائبيه هم أعضاء بحكم المنصب في المجلس اﻹقليمي المؤقت.
    Pour coordonner leurs activités, ces dernières ont créé une association, dont 10 des principales OIG sont membres. UN ولتنسيق أنشطتها، أنشأت المنظمات الحكومية الدولية رابطة تضم في عضويتها ١٠ منظمات حكومية دولية رئيسية.
    Le Secrétaire général et le Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) sont membres de droit. UN ويعتبر اﻷمين العام والمدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عضوين في اللجنة بحكم منصبهما.
    Nos deux pays sont membres du Régime de contrôle de la technologie des missiles et du Groupe australien sur les armes chimiques. UN والبلدان كلاهما عضوان في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وفريق استراليا المعني باﻷسلحة الكيميائية.
    Il dispose également que sept des juges permanents sont membres de la Chambre d'appel. UN كما تنص المادة أيضا على تعيين سبعة قضاة كأعضاء دائمين في دوائر الاستئناف.
    Des femmes bulgares sont membres de la Cour constitutionnelle au Kosovo et de la Cour pénale internationale. UN كما تعمل النساء البلغاريات عضوات في المحكمة الدستورية في كوسوفو وفي المحكمة الجنائية الدولية.
    De même, elles continuent à contribuer aux travaux des diverses commissions techniques dont elles sont membres. UN وبالطريقة نفسها، تواصل الإسهام في عمل اللجان الفنية المختلفة التي هي عضو فيها.
    Pour être plus précis, 15 organisations de femmes, dont les sections de femmes de certains syndicats, sont membres du Conseil du Mécanisme, qui se réunit régulièrement tous les deux mois sous la présidence du Ministre de la justice et de l'ordre public. UN وتحديدا، فإن خمس عشرة منظمة نسائية، منها فروع نسائية لنقابات العمال، تنتمي لعضوية مجلس الجهاز الوطني لحقوق المرأة الذي يجتمع بانتظام مرة كل شهرين برئاسة وزير العدل والنظام العام.
    Le Secrétaire général et le Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) sont membres de droit. UN ويعمل اﻷمين العام والمدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان كعضوين في اللجنة بحكم منصبيهما.
    Le Canada, le Mexique, l'Australie et le Royaume-Uni en sont membres. UN وكندا والمكسيك وأستراليا والمملكة المتحدة أعضاء في هذه الشبكة.
    Les pays d'Europe centrale et orientale, associés à l'Union européenne, Chypre, pays également associé, ainsi que les pays de l'Association européenne de libre-échange qui sont membres de l'Espace économique européen, se rallient à la présente déclaration. UN وثمة تأييد لهذا البيان من قبل بلدان وسط وشرق أوروبا المنتسبة للاتحاد اﻷوروبي، وقبرص المنتسبة للاتحاد، والبلدان اﻷعضاء بالرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة التي هي أيضا أعضاء بالمنطقة الاقتصادية اﻷوروبية.
    2. Trois juges permanents et, au maximum au même moment, six juges ad litem sont membres de chacune des Chambres de première instance. UN 2 - يكون ثلاثة قضاة دائمين وستة قضاة مخصصين كحد أقصى في أي وقت من الأوقات أعضاء في كل دائرة من دائرتي المحاكمة.
    En soi, l'entrée en vigueur d'une obligation des États ne viendrait pas restreindre la compétence préexistante de l'organisation dont ils sont membres. UN فدخول التزام على الدول حيز النفاذ لا يقيد بذاته السلطة المخولة مسبقا لمنظمة دولية تلك الدول أعضاء فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد