Les principes et politiques sur lesquels s'appuie ce programme de formation sont récapitulés ci-après. | UN | ويرد أدناه موجز للمبادئ والسياسات المتعلقة بذلك البرنامج التدريبي. |
Les commentaires, observations et notes de suivi de l'UNICEF sont récapitulés ci-après. | UN | ويرد أدناه موجز بالتعليقات والملاحظات ومذكرات المتابعة المتعلقة باليونيسيف. |
Les principaux résultats obtenus avec le Programme sont récapitulés ci-après. | UN | وفيما يلي موجز لأهم النتائج التي تحققت من البرنامج العادي للتعاون التقني: |
Ces nouveaux postes sont récapitulés ci-après, par titre fonctionnel : | UN | وفيما يلي موجز للوظائف المقترحة الجديدة حسب الألقاب الوظيفية: |
Les textes définissant les catégories d'informations devant figurer dans les rapports annuels du BSCI sont récapitulés ci-après : | UN | حُددت فئات المعلومات التي يتعين أن تتضمنها التقارير السنوية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في الوثائق التالية: |
Les chiffres à partir desquels le montant net en diminution, soit 4 568,0 millions de dollars, a été calculé sont récapitulés ci-après : | UN | 3 - وفيما يلي بيان موجز بصافي الاحتياجات المخفضة، ويبلغ مجموعها 568.0 4 مليون دولار: |
Les avantages et les inconvénients relatifs des différentes options concernant la fonction d'examen sont récapitulés ci-après. | UN | ويرد فيما يلي موجز لمزايا وعيوب بدائل الاستعراض الفردي. |
Les commentaires, observations et notes de suivi de l'UNICEF concernant les rapports publiés sont récapitulés ci-après. | UN | ويرد أدناه موجز بالتعليقات والملاحظات ومذكرات المتابعة الصادرة عن اليونيسيف بشأن هذه التقارير. |
Les commentaires, observations et notes de suivi de l'UNICEF sont récapitulés ci-après. | UN | ويرد أدناه موجز بالتعليقات والملاحظات ومذكرات المتابعة الصادرة عن اليونيسيف بشأن هذه التقارير. |
Les commentaires, observations et notes de suivi de l'UNICEF sont récapitulés ci-après. | UN | ويرد أدناه موجز بالتعليقات والملاحظات ومذكرات المتابعة الصادرة عن اليونيسيف بشأن هذه التقارير. |
Les commentaires, observations et notes de suivi de l'UNICEF sont récapitulés ci-après. | UN | ويرد أدناه موجز بالتعليقات والملاحظات ومذكرات المتابعة الصادرة عن اليونيسيف. |
Les enseignements tirés de cette initiative pilote de conception et d’implémentation de services Internet accessibles sont récapitulés ci-après : | UN | ويرد أدناه موجز للدروس المستخلصة من الجهود الرائدة المبذولة في تصميم وتنفيذ خدمات تيسير الوصول إليها على الانترنت: |
La nature de ces allégations et l'état d'avancement des enquêtes menées à leur sujet sont récapitulés ci-après : | UN | ويرد أدناه موجز لفئة الادعاءات والمرحلة التي بلغتها التحقيقات فيها: |
Ces nouveaux postes sont récapitulés ci-après, par titre fonctionnel : | UN | وفيما يلي موجز للوظائف المقترحة الجديدة حسب مسمياتها الوظيفية: |
Les montants révisés des chapitres des recettes sont récapitulés ci-après : Chapitre des recettes | UN | وفيما يلي موجز للتقديرات المنقحة لباب اﻹيرادات: |
Des informations détaillées justifiant les créations de poste proposées figurent à l'annexe II. Les 77 postes qu'il est proposé de créer et les 5 postes qu'il est proposé de reclasser sont récapitulés ci-après, par titre fonctionnel : | UN | ويرد تبرير مفصل للوظائف الجديدة في المرفق الثاني. وفيما يلي موجز للوظائف السبعة والسبعين الجديدة والوظائف الخمس المعاد تصنيفها والوظائف المعاد توزيعها حسب المسمى الوظيفي: |
31. Les changements proposés par rapport à l'exercice biennal 2010-2011 sont récapitulés ci-après : a) Suppressions. | UN | 31 - وفيما يلي موجز للتغييرات ذات الصلة التي أدخلت على مقترحات فترة السنتين 2012-2013 مقارنة بالفترة 2010-2011: |
Les textes définissant les catégories d'informations devant figurer dans les rapports annuels du Bureau des services de contrôle interne sont récapitulés ci-après : | UN | ترد فئات المعلومات التي ينبغي إدراجها في التقارير السنوية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في الوثائق التالية: |
Les textes définissant les catégories d'informations devant figurer dans les rapports annuels du Bureau des services de contrôle interne sont récapitulés ci-après : | UN | ترد فئات المعلومات التي يتعين أن تدرج في التقارير السنوية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في الوثائق التالية: |
Les chiffres à partir desquels le montant net majoré de 2 926 400 000 dollars a été calculé sont récapitulés ci-après : | UN | 3 - وفيما يلي بيان موجز بالاحتياجات الإضافية الصافية البالغ مجموعها 926.4 2 مليون دولار: |
Les chiffres à partir desquels le montant net majoré de 3 447 400 000 dollars a été calculé sont récapitulés ci-après : | UN | 3 - وفيما يلي بيان موجز بالاحتياجات الإضافية الصافية البالغ مجموعها 447.4 3 مليون دولار: |
Les différences entre le processus budgétaire actuel et le processus budgétaire axé sur les résultats – au cas où ce dernier était mis en oeuvre comme envisagé dans le présent rapport– sont récapitulés ci-après. | UN | ٥٤ - فيما يلي موجز بأوجه التباين بين عملية الميزنة الحالية وعملية الميزنة على أساس النتائج فيما لو نفذت اﻷخيرة تنفيذا كاملا على النحو المقترح في هذا التقرير. |
L'évolution nette de ces soldes durant l'exercice biennal 2000-2001 et les engagements prévisionnels imputables sur ces soldes sont récapitulés ci-après (en dollars des États-Unis) : | UN | ويرد فيما يلي بيان موجز بالتغيرات الحاصلة في هذه الأرصدة خلال الفترة 2000-2001 والالتزامات المقبلة المقيدة عليها (بدولارات الولايات المتحدة): |