ويكيبيديا

    "sont résumées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ويرد موجز
        
    • ملخصة
        
    • يرد موجز
        
    • ويرد ملخص
        
    • توجز
        
    • ويرد تلخيص
        
    • أوجزت
        
    • وقد أُوجزت
        
    • ترد موجزة
        
    • وثمة موجز
        
    • وأوجزت
        
    • ويوجز
        
    • ويمكن تلخيص
        
    • ويرد فيما يلي موجز
        
    • النحو الموجز
        
    Compte tenu de ses constatations, le Comité a formulé un certain nombre de recommandations, dont les principales sont résumées au paragraphe 16 du présent rapport. UN قدم المجلس عدة توصيات بناء على مراجعة الحسابات التي أجراها. ويرد موجز للتوصيات الرئيسية في الفقرة 16 من هذا التقرير.
    Ces dispositions sont résumées dans l'annexe au présent rapport. UN ويرد موجز لهذه الترتيبات في المرفق الأول لهذا التقرير.
    9. Les données ci-dessus sont résumées dans le tableau suivant: UN 9- وترد البيانات السكانية ملخصة في الجدول التالي:
    Les participants ont recommandé d'y apporter éventuellement des améliorations, qui sont résumées dans le chapitre IV ci-après. UN وأوصى المشاركون ببعض التحسينات الممكنة التي يرد موجز لها في الفصل الرابع أدناه.
    Ces statistiques sont résumées dans la figure A ci-dessous et sont indiquées dans les tableaux de l'Annexe II. UN ويرد ملخص لهذه الإحصاءات في الشكل ألف أدناه كما ترد على شكل جدول في المرفق الثاني.
    Ces tendances sont résumées dans la figure I. UN ويرد موجز لهذه الاتجاهات في الشكل اﻷول أدناه.
    Certaines sont résumées dans les paragraphes qui suivent. UN ويرد موجز لبعض هذه التوصيات والمقترحات في الفقرات التالية.
    Les révisions proposées sont résumées à l'annexe 2 du rapport du Directeur exécutif. UN ويرد موجز بالتنقيحات المقترحة في المرفق 2 من تقرير المدير التنفيذي.
    Celles-ci sont résumées dans un rapport de synthèse qui complète l'analyse des questions institutionnelles que l'on trouvera dans le présent rapport. UN ويرد موجز لها في تقرير توليفي، في استكمالٍ لمناقشة القضايا المؤسسية الواردة في هذا التقرير.
    Les caractéristiques de chaque option sont résumées aux paragraphes 9 à 12 ci-dessous. UN ويرد موجز لخصائص كل خيار منها في الفقرات 9 إلى 12 أدناه.
    Les indemnités réclamées sont résumées ci-après : UN والمبالغ المطالب بها ملخصة على النحو التالي:
    Les observations des Parties sont résumées à l'annexe III et il en est tenu compte dans les différentes sections cidessous. UN وردود الأطراف ملخصة في المرفق الثالث ومبينة في الفروع ذات الصلة أدناه.
    156. Les recommandations du Comité en ce qui concerne la réclamation de GENCON sont résumées au tableau 10 cidessous. UN 156- يرد موجز توصيات الفريق بشأن مطالبة " جينكون " ، في الجدول 10، أدناه.
    Cette loi a été utilisée pour poursuivre des individus fournissant des plates-formes en ligne, dont certaines sont résumées dans le premier additif. UN واستُخدم هذا القانون لملاحقة أفراد يوفرون منصات على الإنترنت، ويرد ملخص بعض قضاياهم في الإضافة الأولى.
    19. sont résumées aux paragraphes 8 et 9 ci—dessus les fonctions du Secrétariat permanent décrites dans la Convention, y compris les annexes concernant la mise en oeuvre au niveau régional. UN ٩١- توجز الفقرتان ٨ و٩ أعلاه وظائف اﻷمانة الدائمة كما هي محددة في الاتفاقية، بما في ذلك مرفقات التنفيذ اﻹقليمي.
    Les informations sur cette procédure sont résumées au chapitre 5 de ce rapport. UN ويرد تلخيص لهذه العملية في الفصل الخامس في هذا التقرير.
    Leurs réponses sont résumées dans le présent rapport. UN وقد أوجزت ردود هذه الحكومات في هذا التقرير.
    Les réponses de ces gouvernements sont résumées dans le présent rapport. UN وقد أُوجزت ردود هذه الحكومات في هذا التقرير.
    Le rapport du Comité consultatif sur le budget-programme du HCR étant présenté directement au Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire, certaines des observations et recommandations y formulées sont résumées ci-après. UN ولأن تقرير اللجنة الاستشارية عن الميزانية البرنامجية للمفوضية لفترة السنتين مقدّم مباشرة إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية، فإن بعض الملاحظات والتوصيات التي تضمنها التقرير ترد موجزة أدناه.
    6. Les principales conclusions et recommandations du Comité sont résumées ci-après, dans les paragraphes 9 à 29. UN ٦ - وثمة موجز للنتائج الرئيسية والتوصيات وارد في الفقرات ٩ إلى ٢٩.
    Les solutions auxquelles le Secrétariat a recours en pareil cas sont résumées aux paragraphes 20 à 24 du rapport. UN وأوجزت الخيارات المتاحة للأمانة العامة في الفقرات من 20 إلى 24 من التقرير.
    Vingt-quatre pays ont répondu. Leurs réponses sont résumées dans le tableau 1 ci-dessous. UN وقد رد أربع وعشرون بلداً، ويوجز الجدول رقم 1 أدناه تلك الردود.
    Sa nouvelle architecture technique présente des caractéristiques novatrices, dont les principales sont résumées ciaprès : UN ويمكن تلخيص الملامح المستحدثة الرئيسية لصبغتها التقنية الجديدة على النحو التالي:
    Les principales conclusions du débat sont résumées ci-après. UN ويرد فيما يلي موجز للعناصر الرئيسية التي برزت من المناقشات:
    Le Secrétaire général décrit en détail les trois types d'engagement prévus, dont les caractéristiques sont résumées ci-après. UN ويجمل الأمين العام تفاصيل الأنواع الثلاثة من التعيين المقترحة، على النحو الموجز أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد