Les participants ont vivement souhaité que l'expérience menée par le Nigéria pour produire de l'énergie à partir du sorgho sucré soit étendue à d'autres pays de la région. | UN | وشجع المندوبون على توسيع تجربة اشتقاق الطاقة من السرغوم المحلَّى في نيجيريا لتشمل بلداناً أخرى في المنطقة. |
Des repas à base de sorgho étaient distribués deux fois par jour. | UN | وكانت وجبات من السرغوم توزع عليهم مرتين في اليوم. |
Grâce à l'appui des services de vulgarisation agricole, certains géraient de petites récoltes de sorgho, de maïs et de haricot à œil noir. | UN | وبدعم من خدمات الإرشاد الزراعي حصل البعض على غلات صغيرة من السرغوم والذرة واللوبيا. |
Une récolte de sorgho abondante lui a valu un revenu important avec lequel elle a acheté trois feddans de terre. | UN | وتمكنت من إنتاج محصول وفير من الذرة در لها دخلا كبير تمكنت به من شراء ثلاثة أفدنة. |
Les produits agricoles de subsistance sont le maïs, l'arachide, le mil, le sorgho, le sésame et le manioc. | UN | أما المواد الزراعية الغذائية فهي الذرة الصفراء، والفول السوداني، والذرة البيضاء، والسمسم، والمنيهوت. |
La libéralisation du commerce a encouragé une certaine spécialisation ─ la production de riz a augmenté au Costa Rica tandis que celles de maïs et de sorgho y ont diminué. | UN | وأثر تحرير التجارة على تخصصات معينة: زاد ناتج اﻷرز في كوستاريكا في حين نقصت اﻷذرة والسرغوم. |
En 2002, le lindane a été utilisé aux Etats-Unis pour le traitement de semences de blé, d'orge, d'avoine, de seigle, de maïs et de sorgho. | UN | واستُخدِمَ اللِّيندين في الولايات المتحدة في عام 2002 لمعالجة بذور القمح والشعير والشوفان والجودار والذرة والسرغم. |
3) Production d'éthanol à partir de sources renouvelables et bon marché, telles que les tiges de sorgho, les graminées du genre Panicum virgatum (panic raide) et d'autres matériaux ligneux. | UN | ٣- إنتاج اﻹيثانول من مصادر متجددة ومنخفضة التكلفة مثل سيقان نبات السرغوم والبوص وغيره من المواد الخشبية. |
Le CICR a distribué des graines de sorgho et de niébé à plus de 30 000 familles d’exploitants dans les deux bassins du Djouba et du Chebeli. | UN | ووزعت لجنة الصليب الأحمر الدولية بذور السرغوم واللوبيا على أكثر من 000 30 أسرة من أسر المزارعين في السهول الواقعة بين نهري جوبا وشعبيليه. |
Par ailleurs, des variétés de graines de sorgho à haut rendement ont été testées à divers endroits du sud de la Somalie, avec des résultats très positifs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اختبرت في أماكن مختلفة من جنوب الصومال نوعيات من بذور السرغوم ذات المردود العالي، وكانت النتائج إيجابية للغاية. |
Il n'en reste pas moins que le Soudan est autosuffisant sur le plan alimentaire et dispose de quelques excédents exportables par exemple, sorgho, viande, légumes, mangues. | UN | ومع ذلك، فإن السودان مكتفٍ ذاتياً من ناحية الأغذية بل أن لديه بعض الفائض للتصدير، مثل السرغوم واللحوم والخضراوات والمنجا. |
L'érosion éolienne représentant un obstacle majeur à la production de sésame dans la région, les paysans ont adjoint à cette culture celle du sorgho. | UN | إن التعرية بفعل الريح تمثل قيداً رئيسياً على إنتاج السمسم في المنطقة، ووجد المزارعون أن اقحام زراعة السرغوم تساعد على الحماية من أضرار الريح. |
La FAO finance ce type de programmes pour le riz, les légumes et les agrumes en Asie du Sud-Est, ainsi que des études initiales sur le sorgho et le millet en Afrique. | UN | وتقوم منظمة اﻷغذية والزراعة بدعم برامج المكافحة المتكاملة لﻵفات في مجالات اﻷرز والخضروات والفواكه الحمضية في جنوب شرق آسيا ودعم الدراسات الاستهلالية بشأن السرغوم والدخن في افريقيا. |
Avec le sorgho, il occupe environ 75 % des terres consacrées à la culture de céréales. | UN | وتشكل الذرة والسورغوم نحو 75 في المائة من المساحة المحصودة حبوباً. |
Les quatre cultures de base sont le maïs, le haricot, le riz et le sorgho et les principales cultures d'exportation, le café et le sucre. | UN | والمنتجات الزراعية الأربعة الرئيسية هي: الذرة والفاصوليا والأرز والسرغوم. أما أهم المنتجات التصديرية فهي البن والسكر. |
Mais, depuis 2002, d'autres produits de remplacement du lindane ont été autorisés pour le maïs et le sorgho. | UN | علاوةً على ذلك، سُجِّلَت منذ عام 2002 بدائل إضافية لمعالجة بذور الذرة والسرغم. |
Vous allez monter un régiment de cultivateurs de sorgho ? | Open Subtitles | أقصد، ماذا ستفعلين؟ ستكوِّنين سريّة من مزارعي الذرة البيضاء؟ |
Même s'ils sont vides, le sorgho a dû rester. | Open Subtitles | حتّى إن أُخذت كافّة محتوياتهم، فأرجّح أن الذرة البيضاء لم تُمسّ. |
Au Soudan, on intercale mil et sorgho d'un côté et sésame de l'autre dans le même trou pour constituer des brise—vent. | UN | ففي السودان، تقحم زراعة الدخن والسرغوم مع السمسم في نفس الحفرة لتكوين مصدات الريح. |
Le coût évité pour les pertes de semences de mil, de sorgho et de maïs est estimé à 5 millions d'euros par an. | UN | وتُقدَّر التكلفة الموفَّرة فيما يتعلق بخسارة بذور الدخن والذرة البيضاء والذرة الصفراء بخمسة ملايين يورو سنوياً. |