Si on sort d'ici... tu pourrais peut être envisager le Pilate. | Open Subtitles | ربما تودُ أن تخفف من جسمك إن تمكنا من الخروج من هنا |
Plus vite c'est fait, plus vite on sort d'ici. | Open Subtitles | كلما أسرعنا في فعل هذا, كلما أسرعنا في الخروج من هنا. |
Si on sort d'ici vivant, on en parle à personne. | Open Subtitles | عندما نخرج من هنا أحياء لن نخبر أحداً بشأن هذا الأمر، حسناً؟ |
Dès qu'on sort d'ici, toi et moi, c'est terminé. | Open Subtitles | حالما نخرج من هنـا ،فليسلك كلاً منـا طريقه |
Le magicien me l'a vendu en tant que sort d'ouverture, - et non pas d'éveil. | Open Subtitles | الساحر التي اعطني هذه التعويذة اقسم لي انها تعويذة للفتح وليس للايقاظ. |
L'économie mondiale sort d'une longue période de stagnation. | UN | إن الاقتصاد العالمي يخرج من ركود اقتصادي طال مداه. |
Je le dis en tant que représentant d'un pays qui sort d'un conflit. | UN | وأنا أقول ذلك بصفتي ممثل بلد خارج من الصراع. |
Même si vous pouvez l'enlever, comment on sort d'ici? | Open Subtitles | وحتى لو تمكنت في فك السلسلة كيف يمكننا الخروج من هذه الغرفة؟ |
La communauté internationale doit bien comprendre que la région de l'Amérique centrale sort d'une période difficile marquée par des conflits internes et entame une nouvelle étape de reconstruction institutionnelle et de développement économique. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يدرك أن منطقة أمريكــا الوسطــى بدأت الخروج من المرحلة الصعبة للصراعات الداخليـة، وبدأت الدخول في مرحلة جديدة من التعمير المؤسســي والتنمية الاقتصادية. |
330. Le Comité est conscient du fait que le Panama sort d'une période de graves difficultés politiques, sociales et économiques. | UN | ٠٣٣ - إن اللجنة تدرك أن بنما تسعى إلى الخروج من فترة شهدت فيها صعوبات سياسية واجتماعية واقتصادية خطيرة. |
On sort d'ici ensemble ou pas du tout. Compris? | Open Subtitles | إما أن نخرج من هنا معًا أو لا نخرج أبدًا ، هل فهمت ؟ |
Si on sort d'ici, vous serez tous invités, les gars. | Open Subtitles | إذا نخرج من هذا، أنت، أنت اللاعبين يأتون كل شيء، نعم. |
Comment on sort d'ici? Restez en vie. | Open Subtitles | اخبرينا كيف نخرج من هنا ابقي علي قيد الحياه |
La seule chose qui les garde en vie est un sort d'endormissement, et la seule qui peut les guérir c'est elle. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يبقيهم أحياء هو تعويذة تنويم وهي الوحيدة القادرة على مداواتهم. |
Je ne pense pas qu'un sort d'épilation nous aide. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّ تعويذة اقتلاع الشعر ستساعدنا |
Quelqu'un a dû l'attirer ici, peut-être grâce à un sort d'invocation. | Open Subtitles | لا بد من أن أحدهم قام بسحبه إلى هذا المكان لربما من خلال تعويذة الأستدعاء |
Les gens ont faim, ils ont bu, et ils aiment tout ce qui sort d'ici. | Open Subtitles | الناس جوعى ، يشربون ويحبون كل شيء يخرج من هذا المطبخ |
Ces initiatives rendent ainsi la prestation de soins possible dans un pays qui sort d'un conflit et qui est touché par le VIH/sida; | UN | وهذا يتيح تقديم الرعاية في بلد خارج من النزاع وموبوء بالإيدز. |
On sort d'ici, et peut-être que tu pourrais lui laisser une chance. | Open Subtitles | سنخرج من هنا ربما باستطاعتك أن تعطي للأمر محاولة |
Je te l'ai dit Qetsiyah est la seule sorcière qui connaît le sort d'immortalité. | Open Subtitles | أخبرتك أنّ (كاتسيا) هي الوحيدة التي تعلم بتعويذة الخلود |
Tu n'as pas l'air de quelqu'un qui sort d'une longue relation. | Open Subtitles | أنت لا تبدو كأنك خرجت للتو من علاقة طويلة الأمد |
Si on sort d'ici, il n'y a pas d'accord. | Open Subtitles | لو خرجنا من هنا لن يعد بامكانك عقد الاتفاق |
En réponse aux préoccupations du Comité, ONU-Habitat a examiné plusieurs cadres juridiques possibles et établi un nouveau contrat pour ses opérations en Afghanistan, pays qui sort d'un conflit. | UN | نظر مجلس موئل الأمم المتحدة في عدة خيارات قانونية ممكنة ووضع اتفاقا تعاقديا جديدا يغطي عملياته في أفغانستان، في حالات ما بعد الصراع، ويتناول الشواغل التي أثارها المجلس. |
viande et poisson pour six mois. personne n'entre ou ne sort d'ici. | Open Subtitles | ل6 اشهر عندما يسقط الثلج لا احد يدخل او يخرج من هنا |
Bien que ton sourcier ait tué ce corps, j'ai lancé un ancien sort d'éveil pour le posséder une fois de plus. | Open Subtitles | و الان عندما قتل باحثك هذا الجسد استخدمت تعويذه ايقاظ لكي اتمكن من احتلاله ثانيةً. |
Le sort d'Eleanor étant fixé, tu peux chercher un mari. | Open Subtitles | " مع تقرير مصير " إليانور تستطيعين إستكمال رحلتك في البحث عن زوج |