Comment guérir si je ne suis pas vraiment souffrante ? | Open Subtitles | إذا لم أكن مريضة فعلاً، فكيف سأتحسن إذاً؟ |
Son poids actuel n'est plus que de 35 kg environ et elle est gravement souffrante. | UN | ولا تزن هذه السيدة حاليا إلا 35 كيلوجراماً كما أنها أصبحت مريضة جداً. |
Mère, dites que je suis souffrante. | Open Subtitles | أخبريها بأنني مريضة يا أمي وألازم الفراش. |
Le fils prétendait qu'elle était souffrante ! | Open Subtitles | وان هذا الشاب لم يسمح له بمقابلتها لانها مريضه جدا |
C'est le genre de fleurs que l'on offre à une grand-mère souffrante à l'hôpital. | Open Subtitles | هذا النوع من الزهور يرسله الشخص فقط لجدته المريضة بالمستشفى |
En effet, Kie est souffrante, mais nous faisons tout pour la soigner. | Open Subtitles | .. نعم إنها مريضة لكننى أعتني بها، لذا ليس هناك داع للقلق عليها |
souffrante depuis longtemps. Elle se déplaçait difficilement ? | Open Subtitles | هي كانت مريضة لفترة طويلة هل كانت تجد صعوبة في التحرك ؟ |
Elle ne se planque pas, elle appelle sa grand-mère souffrante, puis elle va se laver les cheveux. | Open Subtitles | لن تختبئ تحتاج بعض الخصوصية للإتصال بجدتها التي من الواضح أنها مريضة جدا |
Madame est souffrante. Ça ne vous ennuie pas? | Open Subtitles | معى سيدة مريضة هنا أنت لا تمانع , أليس كذلك ؟ |
Toutefois, le moment venu, la Rapporteuse spéciale a été informée que la femme en question, souffrante, avait été hospitalisée. | UN | وقيل للمقررة الخاصة إن بإمكانها مقابلة المرأة المعتقلة على سبيل إحدى هاتين الحالتين عندما زارت السجن، ولكن قيل لها عند وصولها إن المرأة المذكورة مريضة وترقد بالمستشفى. |
Ce doit être dur de la voir si souffrante. | Open Subtitles | واثق من أنه صعب رؤيتها مريضة هكذا |
Quand je suis passé, on m'a dit que vous étiez souffrante. | Open Subtitles | عرجت عليك لكنهم أخبروني بأنك كنت مريضة |
J'ai menti et je ne suis pas souffrante, alors reste derière le rideau! | Open Subtitles | أنا كذبت وأنا لست مريضة سواء! مجرد البقاء وراء الستار! |
Un hôpital thaïlandais a appelé pour dire que ta mère est souffrante. | Open Subtitles | المستشفي من تايلاند يقولوا ان امك مريضة |
Vous la croyez souffrante ? | Open Subtitles | هل تعتقد ان ابنتك مريضة سيد غراي؟ |
Il a dit à tout le monde qu'elle était souffrante... mais ma mère s'est suicidée. | Open Subtitles | .... أخبر الجميع أنها مريضة لكن أمى أنتحرت |
Après l'accouchement, j'ai été souffrante et je suis restée au lit. | Open Subtitles | بعد ولادتي كنت مريضة لذلك بقيت بالسرير |
J'ai appris que vous étiez souffrante, et je suis venu m'enquérir de votre condition. | Open Subtitles | سمعت بأنك مريضة جداً ! فجأت للتحقق عن صحتك |
Mais elle est souffrante et doit rester à Navarre. | Open Subtitles | ولكنا مريضه ويجب ان تبق في نفار |
- Et j'aimerais dire que ça me ravit, mais ma pauvre et souffrante soeur a demandé mon aide sur le sujet, donc je vais faire court. | Open Subtitles | لكن أختي المسكينة المريضة طلبت مساعدتي وسأدعك الآن |
Ce nombre impressionnant d'immigrants illégaux, qui est sans rapport avec les capacités d'accueil de la Grèce, résulte partiellement de la tolérance que les autorités grecques ont manifestée, pour des raisons humanitaires, à l'égard de cette population voisine souffrante. | UN | وهذا العدد الضخم من المهاجرين بشكل غير قانوني، الذي لا يتناسب مع قدرات اليونان، يرجع جزئيا الى التسامح الذي تبديه السلطات اليونانية ﻷسباب انسانية تجاه هذا الشعب الجــــار المعذب. |
Virginia est souffrante. | Open Subtitles | يا آنسة " جينكينز" إن " فيرجينيا " متوعكة |