ويكيبيديا

    "soumettre le présent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقديم هذا
        
    • عرض هذا
        
    • أقدم هذا
        
    • أن يقدم هذا
        
    • أن تقدم هذا
        
    Le Bureau a accepté cette proposition et a décidé de soumettre le présent rapport à la Conférence, en lui recommandant d'en prendre acte. UN وقد قبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير إلى المؤتمر.
    Le Bureau a accepté cette proposition et a décidé de soumettre le présent rapport à la Conférence, en lui recommandant d'en prendre acte. UN وقبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير إلى المؤتمر.
    Le Bureau a accepté cette proposition et est convenu de soumettre le présent rapport et le projet de décision ciaprès à la Conférence. UN وقبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير ومشروع المقرر التالي إلى المؤتمر.
    Le Bureau a accepté cette proposition et est convenu de soumettre le présent rapport à la Conférence. UN وقَبِل المكتب هذا الاقتراح ووافق على عرض هذا التقرير على المؤتمر.
    Conformément au paragraphe 1 de l'article 10 du statut du Corps commun d'inspection, j'ai le plaisir de soumettre le présent rapport annuel. UN يسرني أن أقدم هذا التقرير السنوي وفقا للفقرة 1 من المادة 10 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة.
    L'International Council of Management Consulting Institutes (ICMCI) a contribué de manière significative à la poursuite des objectifs de développement fixés par le Conseil économique et social et les Nations Unies en général, et se réjouit de soumettre le présent rapport quadriennal visant à faire connaître son soutien aux Nations Unies à l'ensemble des États Membres et d'autres organisations non gouvernementales (ONG). UN أسهم المجلس الدولي لمعاهد الاستشارة الإدارية بطرق هامة في النهوض بالأهداف الإنمائية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمم المتحدة ككل، ويسُرّه أن يقدم هذا الاستعراض من الاستعراضات الرباعية السنوات لزيادة إطلاع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية الأخرى على دعمه للأمم المتحدة.
    Le Gouvernement de la République dominicaine se félicite de soumettre le présent rapport et réaffirme sa volonté de s'employer à communiquer prochainement un nouveau rapport national présentant plus en détail la législation en vigueur dans le domaine considéré et faisant le point des nouvelles mesures prises par le Gouvernement en application de la résolution 1540 (2004). UN خاتمـــة يسر حكومة الجمهورية الدومينيكية أن تقدم هذا التقرير وتؤكد من جديد عزمها على مواصلة الجهود الوطنية اللازمة لكي ترسل عما قريب تقريرا جديدا يعرض بمزيد من التفاصيل التشريعات القائمة في البلد بشأن هذا الموضوع وآخر المستجدات بشأن الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ القرار 1540.
    Le Bureau a accepté cette proposition et est convenu de soumettre le présent rapport et le projet de décision ciaprès à la Conférence. UN وقبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير ومشروع المقرر التالي إلى المؤتمر.
    Le Bureau a accepté cette proposition et a décidé de soumettre le présent rapport à la Conférence des Parties, en lui recommandant d'en prendre acte. UN وقبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير إلى المؤتمر.
    Le Bureau a accepté cette proposition et a décidé de soumettre le présent rapport à la Conférence des Parties, en lui recommandant d'en prendre acte. UN وقبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير إلى المؤتمر.
    Le Bureau a accepté cette proposition et est convenu de soumettre le présent rapport et le projet de décision ciaprès à la Conférence. UN وقبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير ومشروع المقرر التالي إلى المؤتمر.
    Le Bureau a accepté cette proposition et a décidé de soumettre le présent rapport à la Conférence, en lui recommandant d'en prendre acte. UN وقد قبل المكتب هذا الاقتراح واتفق على تقديم هذا التقرير إلى المؤتمر.
    Le Bureau a accepté cette proposition et a décidé de soumettre le présent rapport à la Conférence. UN وقد قبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير إلى المؤتمر.
    Le Bureau a accepté cette proposition et est convenu de soumettre le présent rapport et le projet de décision ciaprès à la Conférence. UN وقبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير ومشروع المقرر التالي إلى المؤتمر.
    Les dates de cette mission n'avaient pas encore été confirmées au moment de soumettre le présent rapport. UN ولم تكن مواعيد هذه البعثة قد تأكدت وقت تقديم هذا التقرير.
    Le Bureau a accepté cette proposition et est convenu de soumettre le présent rapport et le projet de décision L.13 à la Conférence. UN وقَبِل المكتب هذا الاقتراح ووافق على تقديم هذا التقرير ومشروع المقرر L.13 إلى المؤتمر.
    Le Bureau a accepté cette proposition et est convenu de soumettre le présent rapport à la Conférence. UN وقَبِل المكتب هذا الاقتراح ووافق على عرض هذا التقرير على المؤتمر.
    Le Bureau a accepté cette proposition et est convenu de soumettre le présent rapport à la Conférence. UN وقبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على عرض هذا التقرير على المؤتمر.
    Le Bureau a accepté cette proposition et est convenu de soumettre le présent rapport à la Conférence et est convenu également de soumettre le présent rapport à la Conférence. UN وقبل المكتب هذا الاقتراح ووافق على عرض هذا التقرير على المؤتمر. ووافق المكتب أيضا على توصية المؤتمر باعتماد مشروع المقرر التالي.
    En raison de la dégradation de la situation dans le pays depuis cette date, j'ai décidé de soumettre le présent rapport, qui met à jour l'information fournie et révise les observations et les recommandations avancées. UN ونظرا للتطورات الخطيرة التي طرأت في البلد منذ ذلك الحين، قررت أن أقدم هذا التقرير الذي يتضمن معلومات مستكملة وملاحظات وتوصيات منقحة.
    En cas de vote, les Parties qui n'ont pas soumis les pouvoirs ou qui ont soumis des pouvoirs non valables ne pourront y prendre part. Le Bureau a accepté cette proposition et a décidé de soumettre le présent rapport à la Conférence des Parties et à la CMP, en leur recommandant d'en prendre acte. UN وفي حالة التصويت، لن يسمح للأطراف التي لم تقدم وثائق اعتمادها أو قدمت وثائق اعتماد غير صحيحة بالتصويت. وقبل المكتب الاقتراح ووافق على أن يقدم هذا التقرير إلى مؤتمر الأطراف وإلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    L'Organisation mondiale de la santé (OMS) a le plaisir de soumettre le présent rapport où figurent des informations qui pourraient compléter les rapports des États parties et d'appeler l'attention sur certaines questions en rapport avec la santé des femmes sur lesquelles le Comité voudra peut-être se pencher. UN 4 - ويسر منظمة الصحة العالمية أن تقدم هذا التقرير مشفوعا بمعلومات يمكن أن تكمل تقارير الدول الأطراف وهي توجه الانتباه إلى بعض القضايا المتصلة بصحة المرأة التي قد تستحق اهتماما خاصا من جانب اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد