À l’avenir, il serait important pour lui de bien coordonner ses efforts dans les domaines du commerce et de la coopération avec les sources multilatérales et bilatérales compétentes travaillant dans la région. | UN | فسيكون من الأهمية بمكان في المستقبل أن تزيد الأمانة تنسيق جهودها في مجال التجارة والتعاون مع المصادر المتعددة الأطراف والثنائية ذات الصلة النشطة في المنطقة. |
Un scénario moins ambitieux prévoit un taux de croissance général de 10 %, dont une progression de 15 % des revenus provenant des sources multilatérales et privées. | UN | والسيناريو الثاني أقل طموحا ويتوقع معدل نمو عام قدره 10 في المائة تقابله زيادة في الإيرادات الآتية من المصادر المتعددة الأطراف والمصادر الخاصة بنسبة 15 في المائة. |
Elles sont pour l'essentiel financées par des sources multilatérales n'appartenant pas au système des Nations Unies et par des sources bilatérales. | UN | وتمول النفقات الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية أساسا عن طريق مصادر متعددة اﻷطراف توجد خارج نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، كما تمول من مصادر ثنائية. |
Les dépenses financées par des sources multilatérales ont toujours constitué une part relativement importante du montant total des dépenses extrabudgétaires qui s'est élevé à 27,5 % en moyenne au cours de la période 1985-1992. | UN | إن الانفاق من مصادر متعددة اﻷطراف قد شكﱠل دوما قسطا كبيرا نسبيا من مجموع الانفاق الممول من مصادر خارجة عن الميزانية، فبلغ متوسطه ٢٧,٥ في المائة خلال الفترة ١٩٨٥-١٩٩٢. |
sources multilatérales extérieures au système des Nations Unies | UN | مؤسسات متعددة الأطراف خارج منظومة الأمم المتحدة |
À l'avenir, il serait important pour lui de bien coordonner ses efforts dans les domaines du commerce et de la coopération avec les sources multilatérales et bilatérales compétentes travaillant dans la région. | UN | فسيكون من الأهمية بمكان في المستقبل أن تزيد الأمانة تنسيق جهودها في مجال التجارة والتعاون مع المصادر المتعددة الأطراف والثنائية ذات الصلة النشطة في المنطقة. |
Notre seule option est donc de chercher à utiliser des ressources extérieures empruntées à des sources multilatérales et bilatérales. | UN | الخيار الوحيد المتاح لنا، إذن، هو السعي إلى الانتفاع من الموارد الخارجية المقترضة من المصادر المتعددة الأطراف والثنائية. |
À l'avenir, il serait important pour lui de bien coordonner ses efforts dans les domaines du commerce et de la coopération avec les sources multilatérales et bilatérales compétentes travaillant dans la région. | UN | فسيكون من الأهمية بمكان في المستقبل أن تزيد الأمانة تنسيق جهودها في مجال التجارة والتعاون مع المصادر المتعددة الأطراف والثنائية ذات الصلة النشطة في المنطقة. |
Ces six dernières années, le volume des ressources reçues des pays donateurs a doublé et les fonds provenant de sources multilatérales ont également augmenté. | UN | وذكر أن مستوى الموارد التي وردت من الحكومات المانحة خلال السنوات الست الماضية قد تضاعفت وأن التمويل من المصادر المتعددة الأطراف ازدادت أيضا. |
Le Service de développement du programme de terrain coordonne les fonds extrabudgétaires provenant de sources multilatérales et bilatérales au service de projets et de programmes de développement à long terme. | UN | وتقوم دائرة تطوير البرامج الميدانية بتنسيق التمويل الخارج عن الميزانية المحصل من المصادر المتعددة الأطراف والثنائية من أجل المشاريع والبرامج الطويلة الأجل. |
Le Service de développement du programme de terrain coordonne les fonds extrabudgétaires provenant de sources multilatérales et bilatérales au service de projets et de programmes de développement à long terme. | UN | وتقوم دائرة تطوير البرامج الميدانية بتنسيق التمويل الخارج عن الميزانية المحصل من المصادر المتعددة الأطراف والثنائية من أجل المشاريع والبرامج الطويلة الأجل. |
L’aide provenant des sources multilatérales des Nations Unies, qui ne représente qu’une proportion minime du total de l’aide dont bénéficie cette organisation, est également en baisse. | UN | وتمثل المساعدة المقدمة من مصادر متعددة اﻷطراف تابعة لﻷمم المتحدة نسبة مئوية ضئيلة من المساعدة الكلية المقدمة للمنظمة، كما أنها مستمرة في الهبوط. |
UNIFEM espère que sa nouvelle stratégie de mobilisation de ressources lui permettra de porter la part des sources privées à 4 % et la part des sources multilatérales à 7 %. | UN | ويستهدف الصندوق، بتنفيذ استراتيجيته الجديدة لتعبئة الموارد، أن يزيد حصة اﻹيرادات اﻵتية من مصادر خاصة الى ٤ في المائة وحصة اﻹيرادات اﻵتية من مصادر متعددة اﻷطراف الى ٧ في المائة. |
Le budget de l'OIM se compose d'une section administrative financée par les contributions que doivent verser tous les États membres selon un barème convenu, et d'une section opérationnelle entièrement financée par des contributions volontaires versées par des gouvernements et des sources multilatérales et privées. | UN | وتتألف ميزانية المنظمة من جزء إداري، يمول من اشتراكات جميع الدول اﻷعضاء وفقا لجدول متفق عليه للنسب المئوية وجزء تشغيلي يمول بالكامل من التبرعات من الحكومات ومن مصادر متعددة اﻷطراف وخاصة. |
vii) Renforcer la coopération internationale dans les domaines de la création d'installations de gestion des déchets, de la lutte contre les produits chimiques toxiques et de la prévention de la pollution dans le cadre des projets internationaux d'investissement, qu'ils soient financés par des sources multilatérales ou par des sources privées; | UN | ' ٧ ' تعزيز التعاون الدولي في ميادين إقامة مرافق ﻹدارة الفضلات ومكافحة المواد الكيميائية السامة والحيلولة دون التلوث، باعتبارها عناصر لمشاريع استثمارية دولية، سواء كانت ممولة من مصادر متعددة اﻷطراف أم من مصادر خاصة. |
vii) Renforcer la coopération internationale dans les domaines de la création d'installations de gestion des déchets, de la lutte contre les produits chimiques toxiques et de la prévention de la pollution dans le cadre des projets internationaux d'investissement, qu'ils soient financés par des sources multilatérales ou par des sources privées. | UN | ' ٧ ' تعزيز التعاون الدولي في ميادين إقامة مرافق ﻹدارة الفضلات ومكافحة المواد الكيميائية السامة والحيلولة دون التلوث، باعتبارها عناصر لمشاريع استثمارية دولية، سواء كانت ممولة من مصادر متعددة اﻷطراف أم من مصادر خاصة. |
sources multilatérales extérieures au système des Nations Unies | UN | مؤسسات متعددة الأطراف خارج منظومة الأمم المتحدة |
sources multilatérales extérieures au système des Nations Unies | UN | مؤسسات متعددة الأطراف خارج منظومة الأمم المتحدة |
Le Programme d'action demande la mobilisation de ressources appropriées par tous les mécanismes disponibles de financement, y compris les sources multilatérales, bilatérales et privées. | UN | إن برنامج العمل يطالب بتعبئة الموارد الكافية من خلال جميع آليات التمويل المتاحة، بما فيها المصادر متعددة اﻷطراف والثنائية والخاصة. |
Conséquence de la poursuite des efforts déployés pour élargir sans cesse la base des donateurs, les contributions du secteur privé ont presque quadruplé depuis 2005, et les recettes provenant des fonds de financement commun et d'autres sources multilatérales ont augmenté pour la cinquième année consécutive. | UN | ونتيجة للجهود المتواصلة الرامية إلى تحقيق قاعدة أوسع من الجهات المانحة، تضاعفت مساهمات القطاع الخاص أربع مرات تقريبا منذ عام 2005، وازدادت الإيرادات من الأموال المجمعة والمصادر المتعددة الأطراف الأخرى للعام الخامس على التوالي. |
sources multilatérales | UN | موارد الشركاء المتعددي الأطراف |
À cet effet, il faudra mobiliser des ressources suffisantes aux niveaux national et international, ainsi que des ressources nouvelles et supplémentaires pour les pays en développement en faisant appel à tous les mécanismes de financement disponibles, y compris les sources multilatérales, bilatérales et privées. | UN | ولكي يتم ذلك، سوف يلزم تعبئة الموارد بالقدر الكافي على الصعيدين الوطني والدولي وتعبئة موارد جديدة وإضافية من أجل البلدان النامية من جميع آليات التمويل المتاحة، بما في ذلك المصادر المتعددة اﻷطراف والثنائية والخاصة. |
A titre indicatif, environ les deux tiers de l'ensemble des contributions proviennent de sources bilatérales et le reste de sources multilatérales. | UN | وكمؤشر عام، تقدم المصادر الثنائية نحو الثلثين من إجمالي المساهمات، بينما تأتي البقية من المصادر المتعددة اﻷطراف. |
Les sources multilatérales se répartissent en deux catégories : a) les ressources du système des Nations Unies autres que les ressources générales du PNUD et les fonds gérés par le PNUD, et b) les sources multilatérales extérieures au système des Nations Unies. | UN | النفقات المتعددة اﻷطراف - تتفرع النفقات اﻵتية من هذا المصدر الى : )أ( مصادر منظومة اﻷمم المتحدة بخلاف الموارد المركزية للبرنامج اﻹنمائي والصناديق التي يديرها؛ )ب( والمصادر المتعددة اﻷطراف خارج منظومة اﻷمم المتحدة. |