ويكيبيديا

    "sous la surface" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحت السطح
        
    • تحت سطح
        
    • أسفل السطح
        
    • تحته
        
    • تحت السطحية
        
    • أسفل سطح
        
    • تحت السطحِ
        
    Les vagues d'activité croissantes signifient qu'il pourrait y avoir plus de chaleur qu'on ne le pensait sous la surface. Open Subtitles زيادة نشاط المد يعني أن ربما تكون هناك حرارة تحت السطح أكثر مما كنا نعتقد
    Cependant, la question des nationalités et les pressions exercées par la Serbie pour assurer sa domination l'ont maintenue en état d'ébullition sous la surface pendant toute la période du pouvoir communiste. UN إلا أن قضية القومية، والضغط الصربي من أجل نيل السيطرة ظلا يغليان تحت السطح طوال فترة تولي الشيوعيين زمام اﻷمور.
    Il laissera ça s'infecter sous la surface jusqu'à ce que ce soit grand et passif-agressif. Open Subtitles انه فقط يدع الامور تفسد تحت السطح إلى ان يفعل عمل كبير و عدواني
    Et sous la surface marine un extraordinaire reseau de courants Open Subtitles ويوجد تحت سطح المحيط شبكة تيارات مائية مدهشة
    Tu ne vas pas me croire, mais quand il s'agit de femmes, je cherche des éléments plus complexes sous la surface. Open Subtitles لن تصدقي ذلك، ولكن، آه عندما يكون الأمر متعلقا بالنساء؟ في الحقيقة أنظر إلى أكثر الأمور تعقيدا أسفل السطح الخارجي
    Le personnel ainsi que les véhicules, le matériel, les stations, les installations et les équipements spatiaux peuvent se déplacer ou être déplacés librement à la surface ou sous la surface de la Lune. UN ويجوز انتقال أو نقل العاملين، والمركبات الفضائية، والمعدات، والمرافق، والمحطات، والمنشآت بحرية فوق سطح القمر أو تحته.
    74. Le Comité note que, d'après le Koweït, la pollution due aux tranchées s'étend profondément sous la surface du sol. UN 74- ويحيط الفريق علماً بتأكيد الكويت أن تلوث الطبقة تحت السطحية لخنادق النفط يمتد بعيداً في أعماق التربة.
    sous la surface... attendant l'occasion de faire triompher la justice divine. Open Subtitles تحت السطح في انتظار الفرصة لتطبيق عدالة الرب
    Les éruptions sont précédées de changements sous la surface qui sont perceptibles par le réseau satellite. Open Subtitles هناك تغيرات عديدة تحت السطح مباشرة تسبق الوهج الشمسى و يمكن إلتقاطها بواسطة أقمار الأشين
    Elle a vécu paisiblement sous la surface durant des années. Open Subtitles لقد عاش بسلام وحيدا تحت السطح لكل هذه السنوات
    Je crois que nous en sommes au point où nous avons l'opportunité d'aller sous la surface de certains problèmes qu'on délaisse tous. Open Subtitles اعتقد اننا في نقطة تمنح لنا الفرصة للحصول على تحت السطح من بعض القضايا التي نعبث بها
    Elle ombrage aussi le réseau de racines qui s'étend juste sous la surface. Open Subtitles وتغطّي شبكة الجذور أيضاً والتي تكمن تحت السطح مباشرة
    Ceux qui vont sous la surface des choses le font à leurs risques et périls. Open Subtitles أولئك الذين يذهبون تحت السطح يعرضون نفسهم للخطر
    Il n'y a pas de secrets dans la vie, juste des vérités cachées qui reposent sous la surface. Open Subtitles لا توجد أسرار فى الحياه فقط حقائق مخفيه وتلك ترقد تحت السطح
    Il faut que Zack m'aide à extraire les restes et ce qui est sous la surface. Open Subtitles أحتاج إلى زاك لمساعدتي في استخراج البقية و المواد الأخرى تحت السطح
    Nos senseurs detectent les batteries sous la surface de cette planète. Open Subtitles أجهزة الاستشعار لدينا كشف البطاريات تحت سطح الكوكب.
    Les affaissements peuvent se produire n'importe où il y a un excès d'eau dissous la pierre sous la surface. Open Subtitles المجاري الغلاف هبوط يمكن أن يحدث المياه الزائدة في أي مكان يذوب الصخور القابلة للذوبان تحت سطح الأرض.
    Je vais descendre sous la surface, pour trouver le reste de la tribu, pour leur parler. Open Subtitles سأنزل أسفل السطح لأجد بقية القبيلة لمحاورتهم
    Mais sous la surface... c'est un sentimental. Open Subtitles ..... ولكن أسفل السطح إنه شخص رومانسي و عاطفي
    Le personnel ainsi que les véhicules, le matériel, les stations, les installations et les équipements spatiaux peuvent se déplacer ou être déplacés librement à la surface ou sous la surface de la Lune. UN ويجوز انتقال أو نقل العاملين، والمركبات الفضائية، والمعدات، والمرافق، والمحطات، والمنشآت بحرية فوق سطح القمر أو تحته.
    8.2.6 Les méthodes de sismique-réfraction, y compris les méthodes de sismique-réflexion grand angle, permettent d'obtenir des informations sur la célérité des ondes et la nature des couches de roche sous la surface. UN ٨-٢-٦ توفـر أساليب الانكسار السيزمي، بما في ذلك أساليب الانعكاس الواسع الزاوية، معلومات عن سرعات النفاذ وطبيعة الطبقات الصخرية تحت السطحية.
    Puis, une fois de plus, les rochers en fusion sous la surface de la Terre ont jailli et inondé une énorme zone à l'est de l'Inde. Open Subtitles بعدها, مرة أخرى الصخر الذائب أسفل سطح الأرض برز صاعداً و غمرَ مساحة شاسعة من غرب الهند.
    La plupart de ses intérêts résident sous la surface. Open Subtitles أغلب مصالحِها تَكْمنُ تحت السطحِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد