ويكيبيديا

    "sous réserve de cette" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ورهنا بذلك
        
    • ورهنا بهذا
        
    • ورهنا بإجراء هذا
        
    • رهنا بذلك
        
    • رهناً بإجراء ذلك
        
    • ورهنا بإدخال هذا
        
    • ورهناً بهذا
        
    • ومع مراعاة ذلك
        
    • ومع مراعاة هذا
        
    sous réserve de cette modification, la Commission a adopté le chapitre IX quant au fond. UN ورهنا بذلك التغيير، اعتمدت اللجنة مضمون الفصل التاسع.
    sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a approuvé les recommandations 92 à 94 quant au fond. UN ورهنا بذلك التعديل، أقرّ الفريق العامل مضمون التوصيات 92 إلى 94.
    sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a approuvé la recommandation 107 quant au fond. UN ورهنا بذلك التعديل، أقرّ الفريق العامل مضمون التوصية 107.
    sous réserve de cette modification, la Commission a adopté le chapitre III quant au fond. UN ورهنا بهذا التغيير، اعتمدت اللجنة مضمون الفصل الثالث.
    sous réserve de cette modification, elle a adopté le chapitre V quant au fond. UN ورهنا بهذا التغيير، اعتمدت اللجنة مضمون الفصل الخامس.
    sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a approuvé l'article 22 quant au fond. UN ورهنا بإجراء هذا التغيير، أقرّ الفريق العامل مضمون المادة 22.
    sous réserve de cette légère modification, le Groupe de travail a approuvé la recommandation 144 quant au fond. UN وأقر الفريق العامل مضمون التوصية 144، رهنا بذلك التعديل المحدود.
    sous réserve de cette modification, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 98. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 98، رهناً بإجراء ذلك التغيير.
    sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a approuvé la recommandation 108 quant au fond. UN ورهنا بذلك التعديل، أقرّ الفريق العامل مضمون التوصية 108.
    sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a approuvé la recommandation 123 quant au fond. UN ورهنا بذلك التعديل، أقر الفريق العامل مضمون التوصية 123.
    sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a conservé la recommandation F. UN ورهنا بذلك التغيير، أبقى الفريق العامل على التوصية واو.
    sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a approuvé la recommandation 8 quant au fond. UN ورهنا بذلك التغيير، اعتمد الفريق العامل مضمون التوصية 8.
    sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a approuvé la recommandation 20 quant au fond. UN ورهنا بذلك التغيير، وافق الفريق العامل على مضمون التوصية 20.
    sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a approuvé la recommandation 22 quant au fond. UN ورهنا بذلك التغيير، وافق الفريق العامل على مضمون التوصية 22.
    sous réserve de cette modification, la Commission a approuvé le paragraphe 2 quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN ورهنا بهذا التغيير، وافقت اللجنة على مضمون الفقرة 2 وأحالتها إلى فريق الصياغة.
    sous réserve de cette modification, la Commission a approuvé quant au fond le paragraphe 1 et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN ورهنا بهذا التغيير، وافقت اللجنة على مضمون الفقرة 1 وأحالتها إلى فريق الصياغة.
    sous réserve de cette modification au paragraphe 2, la Commission a approuvé quant au fond les paragraphes 2 et 3 et les a renvoyés au groupe de rédaction. UN ورهنا بهذا التغيير في الفقرة 2، وافقت اللجنة على مضمون الفقرتين 2 و3 وأحالتهما إلى لجنة الصياغة.
    sous réserve de cette modification et de la modification mentionnée au paragraphe 156 cidessus, le Groupe de travail a adopté le paragraphe 2 quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN ورهنا بإجراء هذا التغيير والتغيير المشار إليه في الفقرة 156 أعلاه، اعتمد الفريق العامل الفقرة 2 من حيث المضمون وأحالها إلى فريق الصياغة.
    56. La Commission approuve quant au fond le commentaire révisé sous réserve de cette décision et de toutes modifications rédactionnelles qui en résulteraient. UN 56- وأُقر مضمون التعليق المنقح، رهنا بذلك القرار وبأي تعديلات تحريرية قد يلزم إجراؤها.
    sous réserve de cette modification, le Groupe de travail est convenu que le projet d'article 8 devait être conservé en l'état pour être examiné plus avant. UN واتَّفق الفريق العامل على الاحتفاظ بمشروع المادة 8 بصيغته الحالية لمواصلة النظر فيه، رهناً بإجراء ذلك التغيير.
    sous réserve de cette modification, la Commission a approuvé le paragraphe 2 quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN ورهنا بإدخال هذا التغيير، وافقت اللجنة على الفقرة 2 من حيث المضمون وأحالتها إلى فريق الصياغة.
    sous réserve de cette modification, le Groupe de travail a approuvé la recommandation 6 quant au fond. UN ورهناً بهذا التعديل، أقرَّ الفريق العامل مضمون التوصية 6.
    sous réserve de cette modification, il a adopté le texte introductif quant au fond. UN ومع مراعاة ذلك التغيير ، اعتمد الفريق العامل العبارة الاستهلالية في جوهرها .
    sous réserve de cette modification, l’alinéa b a été jugé généralement acceptable quant au fond et a été renvoyé au groupe de rédaction. Article 26. UN ومع مراعاة هذا التعديل ، وجد أن جوهر الفقرة الفرعية )ب( مقبول بصفة عامة وأحيل الى فريق الصياغة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد