Elle est un élément important du système d'extraction sous-marine qui doit être amélioré et testé pour l'exploitation minière en haute mer. | UN | ويشكل هذا الجهاز وحدة مهمة في نظام التعدين تحت الماء وهو بحاجة إلى التطوير والاختبار لأغراض التعدين في أعماق البحار. |
Il a ouvert une brèche dans une barrière sous-marine et les a relachés dans l'océan. | Open Subtitles | قبض عليه يكسر سياجا ً تحت الماء وأطلق سراحهم ليعودوا إلى المحيط. |
Les progrès de la science et de la technologie de l'exploration sous-marine sont propres à faciliter la découverte et la récupération des épaves et de leurs cargaisons. | UN | إن أوجه التقدم في ميدان علم وتكنولوجيا الاستكشاف تحت الماء قد يسرت استكشاف واسترداد حطام السفن وحمولاتها. |
L'OHI coopère avec d'autres organisations impliquées dans la normalisation de la toponymie sous-marine. | UN | وتتعاون المنظمة مع المنظمات المعنية بتوحيد أسماء المعالم المغمورة. |
Le Gouvernement britannique va maintenir une force de dissuasion sous-marine permanente et entamer le processus de remplacement de ses sous-marins actuels. | UN | " وستحافظ حكومة المملكة المتحدة على استمرار الردع من خلال الغواصات وستبدأ باستبدال الغواصات التي بحوزتنا حاليا. |
Toutefois, il n'existe pas d'instrument international visant directement à contrôler la pollution sonore sous-marine. | UN | ومع ذلك، لا يوجد صك دولي يرمي مباشرة إلى الحد من الضجيج تحت سطح الماء. |
Jon Machin : Ingénieur géotechnicien de renommée mondiale de l'industrie sous-marine et concepteur d'un véhicule télécommandé pour les grands fonds marins; | UN | جون ماشين: مهندس جيوتقني رائد عالمياً في مجال صناعات ما تحت سطح البحر ومهندس مركبات المياه شديدة العمق المُشغلة عن بعد |
On envisage de procéder à une étude photographique et vidéographique sous-marine à l'aide d'un appareil de prise de vues en eau profonde. | UN | وجرى التخطيط لإجراء دراسة التصوير الفوتوغرافي والتصوير بالفيديو تحت الماء باستخدام نظام آلات التصوير في أعماق البحار. |
Il peut également s'agir là de la meilleure façon de résoudre le problème du recyclage des sous-marins; en outre, une route transpolaire sous-marine peut s'avérer plus économique que d'autres routes. | UN | وربما يكون ذلك أكثر الطرق فعالية لحل مشكلة إعادة تدوير الغواصات؛ هذا فضلاً عن أن الطريق عبر القطبي تحت الماء قد يكون ذا جدوى اقتصادية أكبر من الطرق الأخرى. |
Une explosion sous-marine n'est pas quelque chose dont on a envie d'être proche parce l'eau ne se comprime pas sous la pression | Open Subtitles | متفجرات تحت الماء ليست شيئاً تريد أن تكون قريباً منه لأن المياه لا تنضغط تحت الضغط |
Ils ont une bombe sous-marine géante. | Open Subtitles | فمعنى هذا أنَّه لديهم قنبلةٍ ضخمةً تحت الماء |
C'est toi, défendant la ville sous-marine. | Open Subtitles | هذا أنت تدافع عن المدينة القابعة تحت الماء |
Non, maman t'as jeté parce que tu avais tout dépensé pour cette maison sous-marine. | Open Subtitles | لا ، أمي هجرتك لأنك أضعت كل نقودنا على هذا المنزل المبني تحت الماء |
En tenue pour la simulation sous-marine. | Open Subtitles | دعونا نبدأ لعبتنا الأن وقت التدريب تحت الماء |
Récemment, la liste des exonymes turcs des noms de pays et de leur capitale, ainsi que de la topographie sous-marine et marine, a été mise à jour. | UN | وتم مؤخرا استكمال قائمة التسميات الأجنبية التركية لأسماء البلدان وعواصمها والمعالم المغمورة والبحرية. |
3. Commande de compensation automatique spécialement conçue pour pouvoir utiliser un boîtier de caméra sous-marine à des profondeurs supérieures à 1 000 m; | UN | 3 - جهاز لضبط التعويض تلقائيا مصمم خصيصا لجعل هيكل الكاميرا المغمورة قابلا للاستخدام على عمق يربو على 000 1 متر؛ |
Saisie de pièces pour utilisation sous-marine signalée début 2011 | UN | قطع الغواصات التي زعم مصادرتها في أوائل عام 2011 |
Pendant la deuxième guerre, c'était une base sous-marine. | Open Subtitles | القوة البحرية بنتها في الحرب العالمية الثانية كمحطة لتزويد الغواصات بالوقود الثانية كمحطة |
Une délégation a souligné qu'il était nécessaire que la communauté internationale s'occupe de la pollution sonore sous-marine. Thèmes de discussion | UN | وأبرز أحد الوفود ضرورة معالجة المجتمع الدولي لمسألة التلوث الضوضائي تحت سطح الماء. |
La pompe à boue sous-marine a aussi été testée à une profondeur de 1 032 mètres. | UN | واختُبر جهاز لضخ الطين تحت سطح البحر على عمق 1.032 متراً. |
Prélèvement d’un droit sur les activités de plongée sous-marine | UN | تحصيل رسوم دخول من ممارسي رياضة الغوص |
Ceci est la plus longue chaîne montagneuse sous-marine du monde, la Dorsale médio-atlantique. | Open Subtitles | هذه أطول سلسلة جبلية تحت البحر في العالم أعراف مُنتصف الأطلسي. |
Avez-vous déjà pratiqué la pêche sous-marine ? | Open Subtitles | هل جربتِ إصطياد الأسماك بالرمح من قبل ؟ |
Tu veux frapper l'Amerique, vous avez simplement une bombe sous-marine | Open Subtitles | إذا كنتَ تريدُ توجيهَ ضربةٍ إلى " أمـريـكـا " ولديك بالفعلُ قنبلةً تحتَ الماء |
Le but principal de ces rencontres était de renforcer les protections juridiques, de sensibiliser à la nécessité de conserver ce patrimoine, de renforcer les capacités dans le domaine de l'archéologie sous-marine et de la gestion du patrimoine. | UN | وركزت هذه الاجتماعات على تحسين الحماية القانونية، وزيادة الوعي بالحفاظ على التراث الثقافي المغمور بالمياه، وبناء القدرات في مجال الآثار المغمورة بالمياه وإدارة التراث. |