Remplacer le sous-titre par le sous-titre ci-dessus. | UN | ينبغي تصويب العنوان الفرعي على النحو الوارد أعلاه. |
Après le paragraphe 135, insérer le sous-titre | UN | يُدرج العنوان الفرعي التالي بعد الفقرة 135: |
Ce sous-titre et ce paragraphe devraient être supprimés, cette notion étant déjà traitée au paragraphe 7. | UN | ينبغي إلغاء هذا العنوان الفرعي وهذه الفقرة علماً بأن الفقرة 7 تغطي هذا المفهوم بالفعل. |
Les dispositions du sous-titre 2 du titre III de la quatrième partie du présent Statut sont applicables devant la Chambre de première instance. | UN | تطبق أحكام الباب الفرعي ٢ من الباب الثالث من الجزء الرابع من هذا النظام اﻷساسي أمام الدائرة الابتدائية. |
Remplacer le sous-titre centré intitulé " Fonds d'affectation ponctuelle relevant du Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) " par le sous-titre suivant : | UN | يستعاض عن العنوان الفرعي الوسطي بالعنوان التالي: |
Insérer le sous-titre tel qu'il figure ci-dessus. | UN | يدرج العنوان الفرعي وفق الصيغة الواردة أعلاه. |
3.2.2.1 Ajouter un nouveau sous-titre pour lire comme suit: | UN | 3-2-2-1 يُدرج العنوان الفرعي الجديد التالي: |
Au paragraphe 9, le sous-titre ( < < Parents (périodicité à déterminer) > > ) du point 3 doit être supprimé. | UN | وفي الفقرة 9، يُلْغَى العنوان الفرعي " الوالدان (يحدد موعد الانعقاد فيما بعد) " من البند 3. |
6. Le document prévoit deux formules possibles sous le sous-titre. | UN | 6- وأشار إلى أن الوثيقة تضمنت خيارين تحت العنوان الفرعي. |
Décaler le sous-titre A de sorte qu'il devienne le sous-titre B et que l'intitulé en soit le suivant : < < Pays les moins avancés > > . | UN | 19 - يُعاد ترقيم العنوان الفرعي " ألف " ليصبح " باء " ويستعاض عن العنوان الفرعي بما يلي: " أقل البلدان نموا " . |
Cette disposition est réitérée à la section 46, chapitre 7, sous-titre A, Titre I, Livre V du Code administratif de 1987. | UN | وقد ورد هذا الحكم مجدداً في الفقرة 46 من الفصل 7، العنوان الفرعي ألف، العنوان الأول من الباب الخامس من المدونة الإدارية لعام 1987. |
Le sous-titre du document ST/SG/SER.E/556 devrait se lire comme ci-dessus. | UN | ينبغي أن يكون التاريخ الوارد في العنوان الفرعي للوثيقة ST/SG/SER.E/556 كما هو وارد أعلاه. |
Je crains que le sous-titre de mon livre: | Open Subtitles | وأخشى أن يكون العنوان الفرعي لكتابي |
Insérer le sous-titre suivant : | UN | ١ - يدرج العنوان الفرعي التالي: |
Le rapport, qui avait pour sous-titre " Les générations nouvelles " , mettait l'accent sur les responsabilités des différentes générations et le fait que 6 milliards d'habitants allaient bientôt peupler la planète. | UN | وسلط التقرير الضوء، تحت العنوان الفرعي " اﻷجيال الجديدة " ، على المسؤولية المشتركة بين اﻷجيال وعلى العالم المقبل الذي سيبلغ عدد سكانه ستة بلايين نسمة. |
56. Le sous-titre VII du titre VIII du Code pénal maltais protège le droit à la vie de l'enfant à naître. | UN | 56 - ينص الباب الفرعي السابع من الباب الثامن لقانون مالطة الجنائي(36) على حماية حق الجنين في الحياة. |
sous-titre IV B | UN | الباب الفرعي رابعا - باء |
S'agissant du sous-titre T, il a signalé qu'il faudrait mettre l'accent sur le problème du travail dans les zones rurales et, à cet égard, des mesures visant à garantir un salaire minimum. | UN | ولاحظت أيضاً، فيما يتعلق بالعنوان راء، ضرورة تسليط الضوء على مشاكل العمالة الريفية وعلى سياسة للحد الأدنى من الأجور. |
sous-titre déchiré et synchronisée du Gripen. TOI EN LESBIENNE! T'ES UN GARS OU UNE FILLE? | Open Subtitles | بسنت {\fs40\cHFF0000\3cH00FFFF}تعديل mp2003 |
- Attendez, il y a... Deux semaines ! sous-titre : | Open Subtitles | انتظري لحظة ياااااااه حسناً حسناً ترجمة ابو كريم |